< 욥기 18 >

1 수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되
Darauf erwiderte Bildad von Schuach:
2 너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라
"Wie lange steht's noch an, bis daß ihr Schluß mit diesen Worten macht, bis ihr belehrt und wir erwidern können?
3 어찌하여 우리를 짐승으로 여기며 부정하게 보느냐
Warum sind wir wie Vieh geachtet, nach eurer Ansicht wie vernagelt?
4 너 분하여 스스로 찢는 자야 너를 위하여 땅이 버림을 당하겠느냐 바위가 그 자리에서 옮기겠느냐
Der du in deiner Wut dich selbst zerfleischst, soll deinetwegen gar die Welt sich selber überlassen sein? Und soll der Fels von seiner Stelle rücken?
5 악인의 빛은 꺼지고 그 불꽃은 빛나지 않을 것이요
Jedoch des Frevlers Licht verlischt; nicht brennt mehr seines Herdes Feuer.
6 그 장막 안의 빛은 어두워지고 그 위의 등불은 꺼질 것이요
Das Licht verfinstert sich in seinem Zelt, und seine Leuchte über ihm erlischt.
7 그 강한 걸음이 곤하여지고 그 베푼 꾀에 스스로 빠질 것이니
Im besten Alter lahmt sein Schritt; sein eigener Rat bringt ihn zu Fall.
8 이는 그 발이 스스로 그물에 들어가고 얽는 줄을 밟음이며
Sein Fuß wird in dem Netz verstrickt, und im Gestrüpp verfängt er sich.
9 그 발뒤꿈치는 창애에 치이고 그 몸은 올무에 얽힐 것이며
Die Ferse hält der Fallstrick fest, und Schlingen klammern sich an ihn.
10 그를 동일 줄이 땅에 숨겼고 그를 빠뜨릴 함정이 길에 베풀렸으며
Versteckt am Boden ist das Seil; die Falle liegt am Weg für ihn.
11 무서운 것이 사방에서 그를 놀래고 그 뒤를 쫓아올 것이며
Die Schrecken lagern sich um ihn und machen, daß er Angst bekommt. -
12 그 힘은 기근을 인하여 쇠하고 그 곁에는 재앙이 기다릴 것이며
Die Kinder sollen Hunger leiden, und Unheil sei bereit für seine Gattin!
13 그의 백체가 먹히리니 곧 사망의 장자가 그 지체를 먹을 것이며
Die Glieder seines Leibs verzehre, des Todes Erstgeborener verzehre seine Glieder! -
14 그가 그 의뢰하던 장막에서 뽑혀서 무서움의 왕에게로 잡혀가고
Aus seinem Zelte, seinem Glücke wird er fortgerissen; man führt ihn zu dem Schreckenskönig.
15 그에게 속하지 않은 자가 그 장막에 거하리니 유황이 그 처소에 뿌려질 것이며
Man wohnt in seinem Zelte ohne ihn; auf seine Wohnung streut man Schwefel.
16 아래서는 그 뿌리가 마르고 위에서는 그 가지가 찍힐 것이며
Von unten dorren seine Wurzeln, und oben welken seine Zweige.
17 그의 기념이 땅에서 없어지고 그의 이름이 거리에서 전함이 없을것이며
Und von der Erde schwindet sein Gedächtnis; kein Name bleibt ihm bei den Leuten draußen.
18 그는 광명 중에서 흑암으로 몰려 들어가며 세상에서 쫓겨날 것이며
Man stößt ihn aus dem Licht in Nacht und treibt ihn aus der Welt hinaus.
19 그는 그 백성 가운데서 아들도 없고 손자도 없을 것이며 그의 거하던 곳에는 한 사람도 남은 자가 없을 것이라
Nicht Schoß noch Sproß hat er im Volk; nicht einer bleibt in seiner Wohnung übrig.
20 그의 날을 인하여 뒤에 오는 자가 앞선 자의 두려워 하던 것 같이 놀라리라
Ob seines Schicksals starrt der Westen, und die im Osten faßt ein Grauen.
21 불의한 자의 집이 이러하고 하나님을 알지 못하는 자의 처소도 그러하니라
Dies ist des Frevlers Los, und dahin kommt's mit dem, der nichts von Gott mehr wissen will."

< 욥기 18 >