< 욥기 18 >

1 수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되
Alors, répondant, Baldad, le Subite, dit:
2 너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라
Jusques à quand enfui lancerez-vous des paroles? Comprenez auparavant, et ensuite nous parlerons.
3 어찌하여 우리를 짐승으로 여기며 부정하게 보느냐
Pourquoi sommes-nous considérés comme des animaux stupides, et paraissons-nous méprisables à vos yeux?
4 너 분하여 스스로 찢는 자야 너를 위하여 땅이 버림을 당하겠느냐 바위가 그 자리에서 옮기겠느냐
Ô toi, qui perds ton âme dans ta fureur, est-ce qu’à cause de toi la terre sera abandonnée, et les rochers seront transportés hors de leur place?
5 악인의 빛은 꺼지고 그 불꽃은 빛나지 않을 것이요
La lumière d’un impie ne s’éteindra-t-elle pas, et la flamme de son feu ne sera-t-elle pas sans éclat?
6 그 장막 안의 빛은 어두워지고 그 위의 등불은 꺼질 것이요
La lumière se couvrira de ténèbres dans son tabernacle, et la lampe, qui est au-dessus de lui, s’éteindra.
7 그 강한 걸음이 곤하여지고 그 베푼 꾀에 스스로 빠질 것이니
Ses pas fermes seront resserrés; et ses conseils le jetteront dans un précipice.
8 이는 그 발이 스스로 그물에 들어가고 얽는 줄을 밟음이며
Car il a engagé ses pieds dans un rets, et il marche dans ses mailles.
9 그 발뒤꿈치는 창애에 치이고 그 몸은 올무에 얽힐 것이며
Son pied sera retenu dans un filet, et une soif ardente le tourmentera.
10 그를 동일 줄이 땅에 숨겼고 그를 빠뜨릴 함정이 길에 베풀렸으며
Le piège qu’on lui a tendu est caché dans la terre, et les lacs qu’on lui a préparés sont sur le sentier.
11 무서운 것이 사방에서 그를 놀래고 그 뒤를 쫓아올 것이며
De toutes parts les frayeurs l’épouvanteront, et elles envelopperont ses pieds.
12 그 힘은 기근을 인하여 쇠하고 그 곁에는 재앙이 기다릴 것이며
Que sa force soit amoindrie par la faim, et que la disette attaque ses flancs.
13 그의 백체가 먹히리니 곧 사망의 장자가 그 지체를 먹을 것이며
Que la mort la plus cruelle dévore la beauté de sa peau, et qu’elle consume la force de ses bras,
14 그가 그 의뢰하던 장막에서 뽑혀서 무서움의 왕에게로 잡혀가고
Qu’on arrache de son tabernacle les objets de sa confiance, et que le trépas, comme un roi, le foule aux pieds.
15 그에게 속하지 않은 자가 그 장막에 거하리니 유황이 그 처소에 뿌려질 것이며
Qu’ils habitent dans son tabernacle, les compagnons de celui qui n’est plus, et que dans son tabernacle soit répandu du soufre.
16 아래서는 그 뿌리가 마르고 위에서는 그 가지가 찍힐 것이며
Que sous la terre ses racines se dessèchent, et qu’au-dessus soit détruite sa moisson.
17 그의 기념이 땅에서 없어지고 그의 이름이 거리에서 전함이 없을것이며
Que sa mémoire disparaisse de la terre, et que son nom ne soit point célébré dans les places publiques.
18 그는 광명 중에서 흑암으로 몰려 들어가며 세상에서 쫓겨날 것이며
Il le chassera de la lumière dans les ténèbres, et il le transportera hors de l’univers.
19 그는 그 백성 가운데서 아들도 없고 손자도 없을 것이며 그의 거하던 곳에는 한 사람도 남은 자가 없을 것이라
Il n’aura ni postérité, ni famille dans son peuple, ni aucun reste de lui dans ses propres contrées.
20 그의 날을 인하여 뒤에 오는 자가 앞선 자의 두려워 하던 것 같이 놀라리라
Les derniers s’étonneront de son jour fatal, et quant aux premiers, l’horreur les saisira.
21 불의한 자의 집이 이러하고 하나님을 알지 못하는 자의 처소도 그러하니라
Tels sont les tabernacles d’un méchant, et tel le terme de celui qui ignore Dieu.

< 욥기 18 >