< 욥기 18 >

1 수아 사람 빌닷이 대답하여 가로되
Then Bildad replied [again]:
2 너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라
“When are you going to stop talking [RHQ]? If you would stop talking and listen, we could tell you something.
3 어찌하여 우리를 짐승으로 여기며 부정하게 보느냐
Why do you think that we are [as stupid] as cattle? [DOU, RHQ]
4 너 분하여 스스로 찢는 자야 너를 위하여 땅이 버림을 당하겠느냐 바위가 그 자리에서 옮기겠느냐
By being [very] angry and hurting yourself, do you think that doing that will shake the earth, or cause the rocks in the mountains to move? [RHQ]?
5 악인의 빛은 꺼지고 그 불꽃은 빛나지 않을 것이요
“What will happen is that the lives of wicked people [like you] end [as quickly as we can] put out a light or extinguish the flame of a fire.
6 그 장막 안의 빛은 어두워지고 그 위의 등불은 꺼질 것이요
And when the lamps above them [in their tents] are extinguished, there will be no light in those tents.
7 그 강한 걸음이 곤하여지고 그 베푼 꾀에 스스로 빠질 것이니
[For many years] they walked confidently, but later [in life it was as though] they stumbled and fell, because [they themselves did not heed] the advice [that they gave to others].
8 이는 그 발이 스스로 그물에 들어가고 얽는 줄을 밟음이며
[It was as though] they walked into their own net or fell into a pit that they themselves have dug.
9 그 발뒤꿈치는 창애에 치이고 그 몸은 올무에 얽힐 것이며
[It was as though] a trap grabbed their heels and held them fast [DOU],
10 그를 동일 줄이 땅에 숨겼고 그를 빠뜨릴 함정이 길에 베풀렸으며
[as though the noose of] a rope that was hidden on the ground, [whose other end was fastened to the limb of a tree], seized them when they walked into it.
11 무서운 것이 사방에서 그를 놀래고 그 뒤를 쫓아올 것이며
Everywhere they went, there were things that caused them to be terrified; [it was as though] those things were pursuing them and biting at their heels.
12 그 힘은 기근을 인하여 쇠하고 그 곁에는 재앙이 기다릴 것이며
They became hungry, with the result that they had no strength. They experienced disasters [PRS] constantly.
13 그의 백체가 먹히리니 곧 사망의 장자가 그 지체를 먹을 것이며
Diseases spread all over their skin/bodies; diseases that (caused their bodies to decay/destroyed their arms and legs).
14 그가 그 의뢰하던 장막에서 뽑혀서 무서움의 왕에게로 잡혀가고
[When they died, ] they were snatched away from their tents and brought to the one who rules over the dead.
15 그에게 속하지 않은 자가 그 장막에 거하리니 유황이 그 처소에 뿌려질 것이며
Now their tents will burn down, when burning sulfur rains down on those tents!
16 아래서는 그 뿌리가 마르고 위에서는 그 가지가 찍힐 것이며
[Because those who died had no descendants], they were [like trees whose] roots have dried up and whose branches have all withered [MET].
17 그의 기념이 땅에서 없어지고 그의 이름이 거리에서 전함이 없을것이며
No one on the earth will remember them any more; no [one on any] street [will even remember] their names [MTY].
18 그는 광명 중에서 흑암으로 몰려 들어가며 세상에서 쫓겨날 것이며
They will be expelled from the earth where there is light, and they will be sent into the place where it is dark.
19 그는 그 백성 가운데서 아들도 없고 손자도 없을 것이며 그의 거하던 곳에는 한 사람도 남은 자가 없을 것이라
They will have no children or grandchildren, no descendants where they previously lived.
20 그의 날을 인하여 뒤에 오는 자가 앞선 자의 두려워 하던 것 같이 놀라리라
People from the east to the west [who hear about what happened to them], will be shocked and horrified.
21 불의한 자의 집이 이러하고 하나님을 알지 못하는 자의 처소도 그러하니라
And that is what happens to ungodly/sinful people [like you], to people who (have no interest in/have rejected) God.”

< 욥기 18 >