< 욥기 18 >
Hichun Shuh mi Bildad chun adonbut in:
2 너희가 어느 때까지 말을 찾겠느냐 깨달으라 그 후에야 우리가 말하리라
Nathusei nangah masang a ichan sauva nasei nahlai ding ham? Ka donbut diu nadeija ahile chihna thu seijin.
3 어찌하여 우리를 짐승으로 여기며 부정하게 보느냐
Nangin keiho gamsa ho sanga phajo maimaija neigel uham? Nangin keiho hi mingol a nei ngai tou ham?
4 너 분하여 스스로 찢는 자야 너를 위하여 땅이 버림을 당하겠느냐 바위가 그 자리에서 옮기겠느냐
Nalung han man in nalu jang sam chu botchai theijin nate, ahinlah hichun leiset asuhmang thei ding ham? Songpi ho akithin sah theiding ham?
5 악인의 빛은 꺼지고 그 불꽃은 빛나지 않을 것이요
Tahbeh in migilou te thaomei kimut mit peh intin ameikong jeng u jong vahdoh lou ding ahi.
6 그 장막 안의 빛은 어두워지고 그 위의 등불은 꺼질 것이요
Aponbuh uva athaomei jengu jong hung thim ding ahi, achung lang uva kikhai thaomei jong kimutmit ding ahi.
7 그 강한 걸음이 곤하여지고 그 베푼 꾀에 스스로 빠질 것이니
Migilouvin ama kam'a kitahsan tah a akalson nau kisuhchom peh ding, amaho thilgon mama a chu kipal lhu diu ahi.
8 이는 그 발이 스스로 그물에 들어가고 얽는 줄을 밟음이며
Migilou chu lenna a ohin kokhuh sunga alhalut jiuve.
9 그 발뒤꿈치는 창애에 치이고 그 몸은 올무에 얽힐 것이며
Thang kikam chun akhotal jum u akhit khan thang chun akhit chah kheh e.
10 그를 동일 줄이 땅에 숨겼고 그를 빠뜨릴 함정이 길에 베풀렸으며
Khaokol chu tolla akisel den nalaijin, alampiuva khao akijung galkai peh e.
11 무서운 것이 사방에서 그를 놀래고 그 뒤를 쫓아올 것이며
Migiloute chu kichat tijatnan aum kimvel un chule akalson jouse asuboi ji'e.
12 그 힘은 기근을 인하여 쇠하고 그 곁에는 재앙이 기다릴 것이며
Akelthoh u chun athao asulhom in chuleh vangset nachun amaho kipal lhuh ding chu anga ahi.
13 그의 백체가 먹히리니 곧 사망의 장자가 그 지체를 먹을 것이며
Natna in ativun u anen, thinan atibah u aval lhum tai.
14 그가 그 의뢰하던 장막에서 뽑혀서 무서움의 왕에게로 잡혀가고
Ahoidoh nau ainuva konna kibotkhen uva, chule kichat umtah lengpa henga chun akipui lha tauve.
15 그에게 속하지 않은 자가 그 장막에 거하리니 유황이 그 처소에 뿌려질 것이며
Migiloute in chu kihal lha a ain chung uva kath meikong akijuh lhah sah e.
16 아래서는 그 뿌리가 마르고 위에서는 그 가지가 찍힐 것이며
Ajungu golha a abah u jong goplha ding ahi.
17 그의 기념이 땅에서 없어지고 그의 이름이 거리에서 전함이 없을것이며
Aum ingo kihetna ho jouse leisetna konna mangthah ding ahin koima chan amaho min chu ageldoh kit lou ding ahi.
18 그는 광명 중에서 흑암으로 몰려 들어가며 세상에서 쫓겨날 것이며
Khovah a konna muthim lah a kisep lut ding ahiuvin vannoi leiset a konna kidel manga ahi tauve.
19 그는 그 백성 가운데서 아들도 없고 손자도 없을 것이며 그의 거하던 곳에는 한 사람도 남은 자가 없을 것이라
Amahon chate hihen tute hijongle anei tahlou ding u ahi, achennau gamsung a hung cheng ding son leh pah hung beihel ding ahi.
20 그의 날을 인하여 뒤에 오는 자가 앞선 자의 두려워 하던 것 같이 놀라리라
Nilhum lam miten avangset diu akichat peh un, solam amite akichauve.
21 불의한 자의 집이 이러하고 하나님을 알지 못하는 자의 처소도 그러하니라
Hichehi migilou Pathen neiloute chenna mun ahi tin hin seiju vinte.