< 욥기 17 >
1 나의 기운이 쇠하였으며 나의 날이 다하였고 무덤이 나를 위하여 예비되었구나
“My spirit is consumed. My days are extinct and the grave is ready for me.
2 나를 조롱하는 자들이 오히려 나와 함께 있으므로 내 눈이 그들의 격동함을 항상 보는구나
Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.
3 청컨대 보증물을 주시고 친히 나의 보주가 되옵소서 주 외에 나로 더불어 손을 칠 자가 누구리이까
“Now give a pledge. Be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
4 주께서 그들의 마음을 가리워 깨닫지 못하게 하셨사오니 그들을 높이지 아니 하시리이다
For you have hidden their heart from understanding, therefore you will not exalt them.
5 친구를 지적하여 해를 받게 한 자의 자식들은 눈이 멀지니라
He who denounces his friends for plunder, even the eyes of his children will fail.
6 하나님이 나로 백성의 이야기거리가 되게 하시니 그들이 내 얼굴에 침을 뱉는구나
“But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
7 내 눈은 근심으로 하여 어두워지고 나의 온 지체는 그림자 같구나
My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
8 정직자는 이를 인하여 놀라고 무죄자는 사곡한 자를 인하여 분을 내나니
Upright men will be astonished at this. The innocent will stir himself up against the godless.
9 그러므로 의인은 그 길을 독실히 행하고 손이 깨끗한 자는 점점 힘을 얻느니라
Yet the righteous will hold to his way. He who has clean hands will grow stronger and stronger.
10 너희는 다 다시 올지니라 내가 너희 중에서 지혜자를 찾을 수 없느니라
But as for you all, come back. I will not find a wise man amongst you.
11 나의 날이 지나갔고 내 경영 내 마음의 사모하는 바가 다 끊어졌구나
My days are past. My plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
12 그들은 밤으로 낮을 삼고 빛이 어두운데 가깝다 하는구나
They change the night into day, saying ‘The light is near’ in the presence of darkness.
13 내 소망이 음부로 내 집을 삼음에 있어서 침상을 흑암에 베풀고 (Sheol )
If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol )
14 무덤더러 너는 내 아비라 구더기더러 너는 내 어미, 내 자매라 할진대
if I have said to corruption, ‘You are my father,’ and to the worm, ‘My mother,’ and ‘My sister,’
15 나의 소망이 어디 있으며 나의 소망을 누가 보겠느냐
where then is my hope? As for my hope, who will see it?
16 흙 속에서 쉴 때에는 소망이 음부 문으로 내려갈 뿐이니라 (Sheol )
Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?” (Sheol )