< 욥기 17 >
1 나의 기운이 쇠하였으며 나의 날이 다하였고 무덤이 나를 위하여 예비되었구나
Brudt er min Ånd, mine Dage slukt, og Gravene venter mig;
2 나를 조롱하는 자들이 오히려 나와 함께 있으므로 내 눈이 그들의 격동함을 항상 보는구나
visselig, Spot er min Del, og bittert er, hvad mit Øje må skue.
3 청컨대 보증물을 주시고 친히 나의 보주가 되옵소서 주 외에 나로 더불어 손을 칠 자가 누구리이까
Stil Sikkerhed for mig hos dig! Hvem anden giver mig Håndslag?
4 주께서 그들의 마음을 가리워 깨닫지 못하게 하셨사오니 그들을 높이지 아니 하시리이다
Thi du lukked deres Hjerte for Indsigt, derfor vil du ikke ophøje dem;
5 친구를 지적하여 해를 받게 한 자의 자식들은 눈이 멀지니라
den, der forråder Venner til Plyndring, hans Sønners Øjne hentæres.
6 하나님이 나로 백성의 이야기거리가 되게 하시니 그들이 내 얼굴에 침을 뱉는구나
Til Mundheld har du gjort mig for Folk, jeg er blevet et Jærtegn for dem;
7 내 눈은 근심으로 하여 어두워지고 나의 온 지체는 그림자 같구나
mit Øje er sløvet af Kvide, som Skygger er mine Lemmer til Hobe;
8 정직자는 이를 인하여 놀라고 무죄자는 사곡한 자를 인하여 분을 내나니
retsindige stivner af Rædsel ved sligt, over vanhellig harmes den skyldfri,
9 그러므로 의인은 그 길을 독실히 행하고 손이 깨끗한 자는 점점 힘을 얻느니라
men den retfærdige holder sin Vej, en renhåndet vokser i Kraft.
10 너희는 다 다시 올지니라 내가 너희 중에서 지혜자를 찾을 수 없느니라
Men I, mød kun alle frem igen, en Vismand fnder jeg ikke iblandt jer!
11 나의 날이 지나갔고 내 경영 내 마음의 사모하는 바가 다 끊어졌구나
Mine Dage stunder mod Døden, brudt er mit Hjertes Ønsker;
12 그들은 밤으로 낮을 삼고 빛이 어두운데 가깝다 하는구나
Natten gør jeg til Dag, Lyset for mig er Mørke;
13 내 소망이 음부로 내 집을 삼음에 있어서 침상을 흑암에 베풀고 (Sheol )
vil jeg håbe, får jeg dog Bolig i Døden, jeg reder i Mørket mit Leje, (Sheol )
14 무덤더러 너는 내 아비라 구더기더러 너는 내 어미, 내 자매라 할진대
Graven kalder jeg Fader, Forrådnelsen Moder og Søster.
15 나의 소망이 어디 있으며 나의 소망을 누가 보겠느냐
Hvor er da vel mit Håb, og hvo kan øjne min Lykke?
16 흙 속에서 쉴 때에는 소망이 음부 문으로 내려갈 뿐이니라 (Sheol )
Mon de vil følge mig ned i Dødsriget, skal sammen vi synke i Støvet? (Sheol )