< 욥기 16 >
2 이런 말은 내가 많이 들었나니 너희는 다 번뇌케 하는 안위자로 구나
Con frecuencia me llegan a los oídos tales cosas; son consoladores que solo dan problemas.
3 허망한 말이 어찌 끝이 있으랴 네가 무엇에 격동되어 이같이 대답하는고
¿Pueden las palabras que son como el viento ser detenidas? ¿O qué te anima a darles respuesta?
4 나도 너희처럼 말할 수 있나니 가령 너희 마음이 내 마음 자리에 있다 하자 나도 말을 지어 너희를 치며 너희를 향하여 머리를 흔들 수 있느니라
No sería difícil para mí decir tales cosas si sus almas estuvieran en el lugar de mi alma; recopilando palabras contra ustedes y movería sobre ustedes mi cabeza.
5 그래도 입으로 너희를 강하게 하며 입술의 위로로 너희의 근심을 풀었으리라
Podría darte ánimo con mi boca, y el consejo de mis labios apaciguar tu dolor.
6 내가 말하여도 내 근심이 풀리지 아니하나니 잠잠한들 어찌 평안하랴
Si digo lo que tengo en mente, mi dolor no se reduce: y si me callo, ¿cuánto de eso va a salir de mí?
7 이제 주께서 나를 곤고케 하시고 나의 무리를 패괴케 하셨나이다
Pero ahora él me ha vencido con cansancio y temor, y tu has asolado toda mi compañía.
8 주께서 나를 시들게 하셨으니 이는 나를 향하여 증거를 삼으심이라 나의 파리한 모양이 일어나서 대면하여 나의 죄를 증거하나이다
Me has arrugado, ha surgido como testigo contra mí la flacura, se levanta como testigo a mi rostro.
9 그는 진노하사 나를 찢고 군박하시며 나를 향하여 이를 갈고 대적이 되어 뾰족한 눈으로 나를 보시고
Estoy quebrantado por su ira, y su odio me persigue, ha afilado sus dientes contra mí; mis enemigos me miran con ojos crueles;
10 무리들은 나를 향하여 입을 벌리며 나를 천대하여 뺨을 치며 함께 모여 나를 대적하는구나
Sus bocas se mofan contra mí, los golpes de sus palabras amargas están cayendo en mi cara; burlones, todos ellos se juntan a una contra mí.
11 하나님이 나를 경건치 않은 자에게 붙이시며 악인의 손에 던지셨구나
Dios me entrega al poder de los pecadores, enviándome violentamente a las manos de los malhechores.
12 내가 평안하더니 그가 나를 꺾으시며 내 목을 잡아던져 나를 부숴뜨리시며 나를 세워 과녁을 삼으시고
Estaba tranquilo, pero sus manos me habían quebrantado; me ha cogido por el cuello, sacudiéndome en pedazos; Él me ha puesto como una marca para sus flechas.
13 그 살로 나를 사방으로 쏘아 인정 없이 내 허리를 뚫고 내 쓸개로 땅에 흘러나오게 하시는구나
Sus arqueros me rodean; Sus flechas atraviesan mis riñones sin piedad, mi hiel se esparce en la tierra.
14 그가 나를 꺾고 다시 꺾고 용사 같이 내게 달려드시니
Estoy quebrado de herida tras herida; viene corriendo hacia mí como un hombre de guerra.
15 내가 굵은 베를 꿰어매어 내 피부에 덮고 내 뿔을 티끌에 더럽혔구나
He cosido cilicio sobre mi piel, y mi fuerza está hundida en el polvo.
16 내 얼굴은 울음으로 붉었고 내 눈꺼풀에는 죽음의 그늘이 있구나
Mi cara está roja de llanto, y en mis ojos está la sombra de muerte;
17 그러나 내 손에는 포학이 없고 나의 기도는 정결하니라
Aunque mis manos no han hecho actos violentos, y mi oración es limpia.
18 땅아 내 피를 가리우지 말라 나의 부르짖음으로 쉴 곳이 없게 되기를 원하노라
¡Oh tierra, que no se cubra mi sangre, y que mi clamor no tenga lugar de descanso!
19 지금 나의 증인이 하늘에 계시고 나의 보인이 높은 데 계시니라
Aun ahora mi testigo está en el cielo, y mi testimonio está en lo alto.
20 나의 친구는 나를 조롱하나 내 눈은 하나님을 향하여 눈물을 흘리고
Mis amigos se burlan de mi, a Dios están llorando mis ojos,
21 사람과 하나님 사이에와 인자와 그 이웃 사이에 변백하시기를 원하노니
Oh! que alguien intercediera por un hombre con Dios, como un hombre lo hace por su prójimo.
22 수 년이 지나면 나는 돌아오지 못할 길로 갈 것임이니라
Porque los años contados vendrán, en poco tiempo me iré al viaje del cual no volveré.