< 욥기 16 >
2 이런 말은 내가 많이 들었나니 너희는 다 번뇌케 하는 안위자로 구나
Muchas veces he oído cosas como estas: consoladores molestos sois todos vosotros.
3 허망한 말이 어찌 끝이 있으랴 네가 무엇에 격동되어 이같이 대답하는고
¿Han de tener fin las palabras ventosas? ¿o qué te animará a responder?
4 나도 너희처럼 말할 수 있나니 가령 너희 마음이 내 마음 자리에 있다 하자 나도 말을 지어 너희를 치며 너희를 향하여 머리를 흔들 수 있느니라
También yo hablaría como vosotros. Ojalá vuestra alma estuviera en lugar de la mía, que yo os tendría compañía en las palabras, y sobre vosotros movería mi cabeza.
5 그래도 입으로 너희를 강하게 하며 입술의 위로로 너희의 근심을 풀었으리라
Esforzaríaos con mi boca, y la consolación de mis labios detendría el dolor.
6 내가 말하여도 내 근심이 풀리지 아니하나니 잠잠한들 어찌 평안하랴
Mas si hablo, mi dolor no cesa; y si dejo de hablar, no se aparta de mí.
7 이제 주께서 나를 곤고케 하시고 나의 무리를 패괴케 하셨나이다
Empero ahora me ha fatigado: ha asolado toda mi compañía.
8 주께서 나를 시들게 하셨으니 이는 나를 향하여 증거를 삼으심이라 나의 파리한 모양이 일어나서 대면하여 나의 죄를 증거하나이다
Háme arrugado: el testigo es mi magrez, que se levanta contra mí para testificar en mi rostro.
9 그는 진노하사 나를 찢고 군박하시며 나를 향하여 이를 갈고 대적이 되어 뾰족한 눈으로 나를 보시고
Su furor me arrebató, y me ha sido contrario: crujió sus dientes contra mí; contra mí aguzó sus ojos mi enemigo.
10 무리들은 나를 향하여 입을 벌리며 나를 천대하여 뺨을 치며 함께 모여 나를 대적하는구나
Abrieron contra mi su boca, hirieron mis mejillas con afrenta: contra mí se juntaron todos.
11 하나님이 나를 경건치 않은 자에게 붙이시며 악인의 손에 던지셨구나
Háme entregado Dios al mentiroso, y en las manos de los impíos me hizo temblar.
12 내가 평안하더니 그가 나를 꺾으시며 내 목을 잡아던져 나를 부숴뜨리시며 나를 세워 과녁을 삼으시고
Próspero estaba, y desmenuzóme; y arrebatóme por la cerviz, y despedazóme, y púsome a sí por hito.
13 그 살로 나를 사방으로 쏘아 인정 없이 내 허리를 뚫고 내 쓸개로 땅에 흘러나오게 하시는구나
Cercáronme sus flecheros, partió mis riñones, y no perdonó: mi hiel derramó por tierra.
14 그가 나를 꺾고 다시 꺾고 용사 같이 내게 달려드시니
Quebrantóme de quebrantamiento sobre quebrantamiento: corrió contra mí como un gigante.
15 내가 굵은 베를 꿰어매어 내 피부에 덮고 내 뿔을 티끌에 더럽혔구나
Yo cosí saco sobre mi piel, y cargué mi cabeza de polvo.
16 내 얼굴은 울음으로 붉었고 내 눈꺼풀에는 죽음의 그늘이 있구나
Mi rostro está enlodado con lloro, y mis párpados entenebrecidos;
17 그러나 내 손에는 포학이 없고 나의 기도는 정결하니라
Sobre no haber iniquidad en mis manos, y haber sido limpia mi oración.
18 땅아 내 피를 가리우지 말라 나의 부르짖음으로 쉴 곳이 없게 되기를 원하노라
¡Oh tierra no cubras mi sangre, y no haya lugar a mi clamor!
19 지금 나의 증인이 하늘에 계시고 나의 보인이 높은 데 계시니라
Por cierto aun ahora en los cielos está mi testigo, y mi testigo en las alturas.
20 나의 친구는 나를 조롱하나 내 눈은 하나님을 향하여 눈물을 흘리고
Mis disputadores son mis amigos: mas mis ojos a Dios destilan.
21 사람과 하나님 사이에와 인자와 그 이웃 사이에 변백하시기를 원하노니
¡ Ojalá pudiese disputar el hombre con Dios, como puede con su prójimo!
22 수 년이 지나면 나는 돌아오지 못할 길로 갈 것임이니라
Mas los años contados vendrán: y yo andaré el camino por donde no volveré.