< 욥기 16 >
2 이런 말은 내가 많이 들었나니 너희는 다 번뇌케 하는 안위자로 구나
“Muchas cosas como estas he oído ya. Consoladores molestos sois todos.
3 허망한 말이 어찌 끝이 있으랴 네가 무엇에 격동되어 이같이 대답하는고
¿Cuándo tendrán fin estas palabras de viento? ¿O qué te incita a responder así?
4 나도 너희처럼 말할 수 있나니 가령 너희 마음이 내 마음 자리에 있다 하자 나도 말을 지어 너희를 치며 너희를 향하여 머리를 흔들 수 있느니라
Yo podría hablar como vosotros, si estuvierais en mi lugar. Os dirigiría un montón de palabras, y menearía contra vosotros mi cabeza.
5 그래도 입으로 너희를 강하게 하며 입술의 위로로 너희의 근심을 풀었으리라
Os alentaría con mi boca, y os consolaría con el movimiento de mis labios.
6 내가 말하여도 내 근심이 풀리지 아니하나니 잠잠한들 어찌 평안하랴
Mas ahora, aunque hablo, no se mitiga mi dolor, y si callo, ¿acaso por eso se aleja de mí?
7 이제 주께서 나를 곤고케 하시고 나의 무리를 패괴케 하셨나이다
Ahora se han agotado mis fuerzas; Tú has destruido toda mi familia.
8 주께서 나를 시들게 하셨으니 이는 나를 향하여 증거를 삼으심이라 나의 파리한 모양이 일어나서 대면하여 나의 죄를 증거하나이다
Me has asido y esto es un testimonio (contra mí); se levanta contra mí mi flacura, acusándome cara a cara.
9 그는 진노하사 나를 찢고 군박하시며 나를 향하여 이를 갈고 대적이 되어 뾰족한 눈으로 나를 보시고
Su ira me despedaza y me persigue; rechina contra mí sus dientes; enemigo mío, aguza sus ojos contra mí.
10 무리들은 나를 향하여 입을 벌리며 나를 천대하여 뺨을 치며 함께 모여 나를 대적하는구나
Han abierto contra mí su boca; me insultan, me hieren en las mejillas; a una se han coaligado contra mí.
11 하나님이 나를 경건치 않은 자에게 붙이시며 악인의 손에 던지셨구나
Dios me ha entregado al perverso, me ha arrojado en manos de malvados.
12 내가 평안하더니 그가 나를 꺾으시며 내 목을 잡아던져 나를 부숴뜨리시며 나를 세워 과녁을 삼으시고
Vivía yo en paz, pero Él me sacudió; me asió por la cerviz, me hizo trizas, y me eligió por blanco suyo.
13 그 살로 나를 사방으로 쏘아 인정 없이 내 허리를 뚫고 내 쓸개로 땅에 흘러나오게 하시는구나
Me rodean arqueros, traspasa mis riñones sin piedad y derrama por tierra mi hiel.
14 그가 나를 꺾고 다시 꺾고 용사 같이 내게 달려드시니
Me inflige herida sobre herida, corre contra mí cual gigante.
15 내가 굵은 베를 꿰어매어 내 피부에 덮고 내 뿔을 티끌에 더럽혔구나
He cosido un saco sobre mi piel, he revuelto en el polvo mi rostro.
16 내 얼굴은 울음으로 붉었고 내 눈꺼풀에는 죽음의 그늘이 있구나
Mi cara está hinchada de tanto llorar, y la sombra de la muerte cubre mis párpados,
17 그러나 내 손에는 포학이 없고 나의 기도는 정결하니라
aunque no hay injusticia en mí y mi oración es pura.
18 땅아 내 피를 가리우지 말라 나의 부르짖음으로 쉴 곳이 없게 되기를 원하노라
¡Tierra, no cubras mi sangre, y no sofoques en tu seno mi clamor!
19 지금 나의 증인이 하늘에 계시고 나의 보인이 높은 데 계시니라
Aún hay un testigo mío en el cielo, en lo alto reside el que da testimonio en mi favor.
20 나의 친구는 나를 조롱하나 내 눈은 하나님을 향하여 눈물을 흘리고
Mis amigos me escarnecen, mas mis ojos buscan llorando a Dios.
21 사람과 하나님 사이에와 인자와 그 이웃 사이에 변백하시기를 원하노니
¡Ojalá que hubiera juez entre el hombre y Dios, así como lo hay entre el hijo del hombre y su prójimo.
22 수 년이 지나면 나는 돌아오지 못할 길로 갈 것임이니라
El número de mis años se va pasando, y el camino que sigo no tiene vuelta.”