< 욥기 16 >

1 욥이 대답하여 가로되
И отвечал Иов и сказал:
2 이런 말은 내가 많이 들었나니 너희는 다 번뇌케 하는 안위자로 구나
слышал я много такого; жалкие утешители все вы!
3 허망한 말이 어찌 끝이 있으랴 네가 무엇에 격동되어 이같이 대답하는고
Будет ли конец ветреным словам? и что побудило тебя так отвечать?
4 나도 너희처럼 말할 수 있나니 가령 너희 마음이 내 마음 자리에 있다 하자 나도 말을 지어 너희를 치며 너희를 향하여 머리를 흔들 수 있느니라
И я мог бы так же говорить, как вы, если бы душа ваша была на месте души моей; ополчался бы на вас словами и кивал бы на вас головою моею;
5 그래도 입으로 너희를 강하게 하며 입술의 위로로 너희의 근심을 풀었으리라
подкреплял бы вас языком моим и движением губ утешал бы.
6 내가 말하여도 내 근심이 풀리지 아니하나니 잠잠한들 어찌 평안하랴
Говорю ли я, не утоляется скорбь моя; перестаю ли, что отходит от меня?
7 이제 주께서 나를 곤고케 하시고 나의 무리를 패괴케 하셨나이다
Но ныне Он изнурил меня. Ты разрушил всю семью мою.
8 주께서 나를 시들게 하셨으니 이는 나를 향하여 증거를 삼으심이라 나의 파리한 모양이 일어나서 대면하여 나의 죄를 증거하나이다
Ты покрыл меня морщинами во свидетельство против меня; восстает на меня изможденность моя, в лицо укоряет меня.
9 그는 진노하사 나를 찢고 군박하시며 나를 향하여 이를 갈고 대적이 되어 뾰족한 눈으로 나를 보시고
Гнев Его терзает и враждует против меня, скрежещет на меня зубами своими; неприятель мой острит на меня глаза свои.
10 무리들은 나를 향하여 입을 벌리며 나를 천대하여 뺨을 치며 함께 모여 나를 대적하는구나
Разинули на меня пасть свою; ругаясь бьют меня по щекам; все сговорились против меня.
11 하나님이 나를 경건치 않은 자에게 붙이시며 악인의 손에 던지셨구나
Предал меня Бог беззаконнику и в руки нечестивым бросил меня.
12 내가 평안하더니 그가 나를 꺾으시며 내 목을 잡아던져 나를 부숴뜨리시며 나를 세워 과녁을 삼으시고
Я был спокоен, но Он потряс меня; взял меня за шею и избил меня и поставил меня целью для Себя.
13 그 살로 나를 사방으로 쏘아 인정 없이 내 허리를 뚫고 내 쓸개로 땅에 흘러나오게 하시는구나
Окружили меня стрельцы Его; Он рассекает внутренности мои и не щадит, пролил на землю желчь мою,
14 그가 나를 꺾고 다시 꺾고 용사 같이 내게 달려드시니
пробивает во мне пролом за проломом, бежит на меня, как ратоборец.
15 내가 굵은 베를 꿰어매어 내 피부에 덮고 내 뿔을 티끌에 더럽혔구나
Вретище сшил я на кожу мою и в прах положил голову мою.
16 내 얼굴은 울음으로 붉었고 내 눈꺼풀에는 죽음의 그늘이 있구나
Лицо мое побагровело от плача, и на веждах моих тень смерти,
17 그러나 내 손에는 포학이 없고 나의 기도는 정결하니라
при всем том, что нет хищения в руках моих, и молитва моя чиста.
18 땅아 내 피를 가리우지 말라 나의 부르짖음으로 쉴 곳이 없게 되기를 원하노라
Земля! не закрой моей крови, и да не будет места воплю моему.
19 지금 나의 증인이 하늘에 계시고 나의 보인이 높은 데 계시니라
И ныне вот на небесах Свидетель мой, и Заступник мой в вышних!
20 나의 친구는 나를 조롱하나 내 눈은 하나님을 향하여 눈물을 흘리고
Многоречивые друзья мои! К Богу слезит око мое.
21 사람과 하나님 사이에와 인자와 그 이웃 사이에 변백하시기를 원하노니
О, если бы человек мог иметь состязание с Богом, как сын человеческий с ближним своим!
22 수 년이 지나면 나는 돌아오지 못할 길로 갈 것임이니라
Ибо летам моим приходит конец, и я отхожу в путь невозвратный.

< 욥기 16 >