< 욥기 16 >

1 욥이 대답하여 가로되
And Job answers and says:
2 이런 말은 내가 많이 들었나니 너희는 다 번뇌케 하는 안위자로 구나
“I have heard many such things, Miserable comforters [are] you all.
3 허망한 말이 어찌 끝이 있으랴 네가 무엇에 격동되어 이같이 대답하는고
Is there an end to words of wind? Or what emboldens you that you answer?
4 나도 너희처럼 말할 수 있나니 가령 너희 마음이 내 마음 자리에 있다 하자 나도 말을 지어 너희를 치며 너희를 향하여 머리를 흔들 수 있느니라
I also, like you, might speak, If your soul were in my soul’s stead. I might join against you with words, And nod at you with my head.
5 그래도 입으로 너희를 강하게 하며 입술의 위로로 너희의 근심을 풀었으리라
I might harden you with my mouth, And the moving of my lips might be sparing.
6 내가 말하여도 내 근심이 풀리지 아니하나니 잠잠한들 어찌 평안하랴
If I speak, my pain is not restrained, And I cease—what goes from me?
7 이제 주께서 나를 곤고케 하시고 나의 무리를 패괴케 하셨나이다
Only, now, it has wearied me; You have desolated all my company,
8 주께서 나를 시들게 하셨으니 이는 나를 향하여 증거를 삼으심이라 나의 파리한 모양이 일어나서 대면하여 나의 죄를 증거하나이다
And You loathe me, For it has been a witness, And my failure rises up against me, It testifies in my face.
9 그는 진노하사 나를 찢고 군박하시며 나를 향하여 이를 갈고 대적이 되어 뾰족한 눈으로 나를 보시고
His anger has torn, and He hates me, He has gnashed at me with His teeth, My adversary sharpens His eyes for me.
10 무리들은 나를 향하여 입을 벌리며 나를 천대하여 뺨을 치며 함께 모여 나를 대적하는구나
They have gaped on me with their mouth, In reproach they have struck my cheeks, Together they set themselves against me.
11 하나님이 나를 경건치 않은 자에게 붙이시며 악인의 손에 던지셨구나
God shuts me up to the perverse, And turns me over to the hands of the wicked.
12 내가 평안하더니 그가 나를 꺾으시며 내 목을 잡아던져 나를 부숴뜨리시며 나를 세워 과녁을 삼으시고
I have been at ease, and He breaks me, And He has laid hold on my neck, And He breaks me in pieces, And He raises me to Him for a mark.
13 그 살로 나를 사방으로 쏘아 인정 없이 내 허리를 뚫고 내 쓸개로 땅에 흘러나오게 하시는구나
His archers go around against me. He split my reins, and does not spare, He pours out my gall to the earth.
14 그가 나를 꺾고 다시 꺾고 용사 같이 내게 달려드시니
He breaks me—breach on breach, He runs on me as a mighty one.
15 내가 굵은 베를 꿰어매어 내 피부에 덮고 내 뿔을 티끌에 더럽혔구나
I have sewed sackcloth on my skin, And have rolled my horn in the dust.
16 내 얼굴은 울음으로 붉었고 내 눈꺼풀에는 죽음의 그늘이 있구나
My face is foul with weeping, And on my eyelids [is] death-shade.
17 그러나 내 손에는 포학이 없고 나의 기도는 정결하니라
Not for violence in my hands, And my prayer [is] pure.
18 땅아 내 피를 가리우지 말라 나의 부르짖음으로 쉴 곳이 없게 되기를 원하노라
O earth, do not cover my blood! And let there not be a place for my cry.
19 지금 나의 증인이 하늘에 계시고 나의 보인이 높은 데 계시니라
Also, now, behold, my witness [is] in the heavens, And my testifier in the high places.
20 나의 친구는 나를 조롱하나 내 눈은 하나님을 향하여 눈물을 흘리고
My interpreter [is] my friend, My eye has dropped to God;
21 사람과 하나님 사이에와 인자와 그 이웃 사이에 변백하시기를 원하노니
And He reasons for a man with God, As a son of man for his friend.
22 수 년이 지나면 나는 돌아오지 못할 길로 갈 것임이니라
When a few years come, Then I go [on] the path of no return.”

< 욥기 16 >