< 욥기 15 >

1 데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
Y Elifaz el temanita respondió y dijo:
2 지혜로운 자가 어찌 헛된 지식으로 대답하겠느냐 어찌 동풍으로 그 품에 채우겠느냐
¿Un hombre sabio responderá con conocimiento que no tiene valor, o se llenará del viento del este?
3 어찌 유조치 아니한 이야기, 무익한 말로 변론하겠느냐
¿Hará argumentos con palabras en las cuales no hay ganancia, y con dichos que no tienen valor?
4 참으로 네가 하나님 경외하는 일을 폐하여 하나님 앞에 묵도하기를 그치게 하는구나
En verdad, haces que el temor de Dios sea sin efecto, desprecias el tiempo de adoración tranquila ante Dios.
5 네 죄악이 네 입을 가르치나니 네가 간사한 자의 혀를 택하였구나
Porque tu boca es guiada por tu pecado, y has tomado el lenguaje de los astutos.
6 너를 정죄한 것은 내가 아니요 네 입이라 네 입술이 너를 쳐서 증거하느니라
Es por tu boca, incluso por la tuya, que eres juzgado como equivocado, y no por mí; y tus labios den testimonio contra ti.
7 네가 제일 처음 난 사람이냐 산들이 있기 전에 네가 출생하였느냐
¿Fuiste el primer hombre en venir al mundo? ¿O llegaste a ser antes que los montes?
8 하나님의 모의를 네가 들었느냐 지혜를 홀로 가졌느냐
¿Estabas presente en la reunión secreta de Dios? ¿Y has tomado toda la sabiduría para ti?
9 너의 아는 것이 무엇이기로 우리가 알지 못하겠느냐 너의 깨달은것이 무엇이기로 우리에게는 없겠느냐
¿Qué conocimiento tienes tú que nosotros no tenemos? ¿Hay algo en tu mente que no esté en la nuestra?
10 우리 중에는 머리가 세기도 하고 연로하기도 하여 네 부친보다 나이 많은 자가 있느니라
Con nosotros hay hombres que son canosos y llenos de años, mucho más viejos que tu padre.
11 하나님의 위로와 네게 온유하게 하시는 말씀을 네가 어찌 작다 하느냐
¿No es suficientes él consuelo de Dios para ti, y que te hablemos amablemente?
12 어찌하여 네가 마음에 끌리며 네 눈을 번쩍여
¿Por qué tu corazón está descontrolado, y por qué tus ojos te brillan?
13 네 영으로 하나님을 반대하고 네 입으로 말들을 내느냐
¿Así que estás volviendo tu espíritu contra Dios y dejando que tales palabras salgan de tu boca?
14 사람이 무엇이관대 깨끗하겠느냐 여인에게서 난 자가 무엇이관대 의롭겠느냐
¿Qué es el hombre, para que esté limpio? ¿Y cómo puede el hijo de la mujer ser recto?
15 하나님은 그 거룩한 자들을 믿지 아니 하시나니 하늘이라도 그의 보시기에 부정하거든
En verdad, él no pone fe en sus santos, y los cielos no están limpios en sus ojos;
16 하물며 악을 짓기를 물 마심 같이 하는 가증하고 부패한 사람이겠느냐
¡Cuánto menos uno que es asqueroso e inmundo, un hombre que hace el mal como quien bebe agua!
17 내가 네게 보이리니 나를 들으라 내가 본 것을 설명하리라
Toma nota y escucha mis palabras; Y te diré lo que he visto:
18 이는 곧 지혜로운 자들이 그 열조에게서 받아 숨기지 아니하고 전하여 온 것이라
Las cosas que los hombres sabios han obtenido de sus padres, y no han ocultado de nosotros;
19 이 땅은 그들에게만 주셨으므로 외인은 그들 중에 왕래하지 못하였었느니라
Porque solo a ellos les fue dada la tierra, y no había extranjeros entre ellos.
20 그 말에 이르기를 악인은 그 일평생에 고통을 당하며 강포자의 햇수는 작정되었으므로
El hombre malo está sufriendo todos sus días, y el número de años acumulados para los crueles es pequeño.
21 그 귀에는 놀라운 소리가 들리고 그 형통할 때에 멸망시키는 자가 그에게 임하리니
Un sonido de temor está en sus oídos; en tiempo de paz la destrucción vendrá sobre él:
22 그가 어두운 데서 나오기를 바라지 못하고 칼날의 기다림이 되느니라
No tiene ninguna esperanza de salir a salvo de la oscuridad, y su destino será la espada;
23 그는 유리하며 식물을 구하여 이르기를 어디 있느냐 하며 흑암한 날이 가까운 줄을 스스로 아느니라
Deambula en busca de pan, diciendo: ¿Dónde está? y está seguro de que el día de la angustia está listo para él.
24 환난과 고통이 그를 두렵게 하며 싸움을 준비한 왕처럼 그를 쳐서 이기리니
Él tiene mucho miedo de los días oscuros, los problemas y el dolor lo superan; como cuando un rey se prepara para atacar.
25 이는 그 손을 들어 하나님을 대적하며 교만하여 전능자를 배반함이니라
Porque su mano se extiende contra Dios, y actúa con insolencia contra él Todopoderoso.
26 그는 목을 굳게 하고 두터운 방패로 하나님을 치려고 달려가나니
Corriendo contra él como un hombre de guerra, cubierto por su coraza gruesa;
27 그 얼굴에는 살이 찌고 허리에는 기름이 엉기었고
Porque su rostro está cubierto de grasa, y su cuerpo se ha vuelto grueso;
28 그는 황무한 성읍, 사람이 살지 아니하는 집, 돌 무더기가 될 곳에 거하였음이니라
Y ha hecho su lugar de descanso en las ciudades que han sido derribadas, en casas donde ningún hombre tenía derecho a estar, cuyo destino era convertirse en masas de paredes rotas.
29 그는 부요하지 못하고 재산이 항상 있지 못하며 그 산업이 땅에서 증식하지 못할 것이며
Él no obtiene riqueza para sí mismo, y es incapaz de conservar lo que tiene; sus riquezas no se extenderán sobre la tierra.
30 흑암한 데를 떠나지 못하리니 불꽃이 그 가지를 말릴 것이라 하나님의 입김에 그가 떠나리라
No sale de la oscuridad; Sus ramas son quemadas por la llama, y por él aliento de su boca perecerá.
31 그는 스스로 속아 허망한 것을 믿지 말 것은 허망한 것이 그의 보응이 될 것임이라
Que no ponga su esperanza en lo que es falso, caer en el error: porque recibirá engaño como recompensa.
32 그의 날이 이르기 전에 그 일이 이룰 것인즉 그 가지가 푸르지 못하리니
Su rama está cortada antes de tiempo, y su hoja ya no es verde.
33 포도열매가 익기 전에 떨어짐 같고 감람 꽃이 곧 떨어짐 같으리라
Es como una vid cuyas uvas no llegan a su pleno crecimiento, o un olivo que deja caer sus flores.
34 사곡한 무리는 결실이 없고 뇌물을 받는 자의 장막은 불탈 것이라
Porque la banda de los malhechores no da fruto, y las tiendas de aquellos que sobornan son quemadas con fuego.
35 그들은 악한 생각을 배고 불의를 낳으며 마음에 궤휼을 예비한다 하였느니라
Concibieron maldad, y dan a luz iniquidad; y en sus entrañas preparan engaño.

< 욥기 15 >