< 욥기 15 >

1 데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
Elifaz il Temanita prese a dire:
2 지혜로운 자가 어찌 헛된 지식으로 대답하겠느냐 어찌 동풍으로 그 품에 채우겠느냐
Potrebbe il saggio rispondere con ragioni campate in aria e riempirsi il ventre di vento d'oriente?
3 어찌 유조치 아니한 이야기, 무익한 말로 변론하겠느냐
Si difende egli con parole senza costrutto e con discorsi inutili?
4 참으로 네가 하나님 경외하는 일을 폐하여 하나님 앞에 묵도하기를 그치게 하는구나
Tu anzi distruggi la religione e abolisci la preghiera innanzi a Dio.
5 네 죄악이 네 입을 가르치나니 네가 간사한 자의 혀를 택하였구나
Sì, la tua malizia suggerisce alla tua bocca e scegli il linguaggio degli astuti.
6 너를 정죄한 것은 내가 아니요 네 입이라 네 입술이 너를 쳐서 증거하느니라
Non io, ma la tua bocca ti condanna e le tue labbra attestano contro di te.
7 네가 제일 처음 난 사람이냐 산들이 있기 전에 네가 출생하였느냐
Sei forse tu il primo uomo che è nato, o, prima dei monti, sei venuto al mondo?
8 하나님의 모의를 네가 들었느냐 지혜를 홀로 가졌느냐
Hai avuto accesso ai segreti consigli di Dio e ti sei appropriata tu solo la sapienza?
9 너의 아는 것이 무엇이기로 우리가 알지 못하겠느냐 너의 깨달은것이 무엇이기로 우리에게는 없겠느냐
Che cosa sai tu che noi non sappiamo? Che cosa capisci che da noi non si comprenda?
10 우리 중에는 머리가 세기도 하고 연로하기도 하여 네 부친보다 나이 많은 자가 있느니라
Anche fra di noi c'è il vecchio e c'è il canuto più di tuo padre, carico d'anni.
11 하나님의 위로와 네게 온유하게 하시는 말씀을 네가 어찌 작다 하느냐
Poca cosa sono per te le consolazioni di Dio e una parola moderata a te rivolta?
12 어찌하여 네가 마음에 끌리며 네 눈을 번쩍여
Perché il tuo cuore ti trasporta e perché fanno cenni i tuoi occhi,
13 네 영으로 하나님을 반대하고 네 입으로 말들을 내느냐
quando volgi contro Dio il tuo animo e fai uscire tali parole dalla tua bocca?
14 사람이 무엇이관대 깨끗하겠느냐 여인에게서 난 자가 무엇이관대 의롭겠느냐
Che cos'è l'uomo perché si ritenga puro, perché si dica giusto un nato di donna?
15 하나님은 그 거룩한 자들을 믿지 아니 하시나니 하늘이라도 그의 보시기에 부정하거든
Ecco, neppure dei suoi santi egli ha fiducia e i cieli non sono puri ai suoi occhi;
16 하물며 악을 짓기를 물 마심 같이 하는 가증하고 부패한 사람이겠느냐
quanto meno un essere abominevole e corrotto, l'uomo, che beve l'iniquità come acqua.
17 내가 네게 보이리니 나를 들으라 내가 본 것을 설명하리라
Voglio spiegartelo, ascoltami, ti racconterò quel che ho visto,
18 이는 곧 지혜로운 자들이 그 열조에게서 받아 숨기지 아니하고 전하여 온 것이라
quello che i saggi riferiscono, non celato ad essi dai loro padri;
19 이 땅은 그들에게만 주셨으므로 외인은 그들 중에 왕래하지 못하였었느니라
a essi soli fu concessa questa terra, né straniero alcuno era passato in mezzo a loro.
20 그 말에 이르기를 악인은 그 일평생에 고통을 당하며 강포자의 햇수는 작정되었으므로
Per tutti i giorni della vita il malvagio si tormenta; sono contati gli anni riservati al violento.
21 그 귀에는 놀라운 소리가 들리고 그 형통할 때에 멸망시키는 자가 그에게 임하리니
Voci di spavento gli risuonano agli orecchi e in piena pace si vede assalito dal predone.
22 그가 어두운 데서 나오기를 바라지 못하고 칼날의 기다림이 되느니라
Non crede di potersi sottrarre alle tenebre, egli si sente destinato alla spada.
23 그는 유리하며 식물을 구하여 이르기를 어디 있느냐 하며 흑암한 날이 가까운 줄을 스스로 아느니라
Destinato in pasto agli avvoltoi, sa che gli è preparata la rovina.
24 환난과 고통이 그를 두렵게 하며 싸움을 준비한 왕처럼 그를 쳐서 이기리니
Un giorno tenebroso lo spaventa, la miseria e l'angoscia l'assalgono come un re pronto all'attacco,
25 이는 그 손을 들어 하나님을 대적하며 교만하여 전능자를 배반함이니라
perché ha steso contro Dio la sua mano, ha osato farsi forte contro l'Onnipotente;
26 그는 목을 굳게 하고 두터운 방패로 하나님을 치려고 달려가나니
correva contro di lui a testa alta, al riparo del curvo spessore del suo scudo;
27 그 얼굴에는 살이 찌고 허리에는 기름이 엉기었고
poiché aveva la faccia coperta di grasso e pinguedine intorno ai suoi fianchi.
28 그는 황무한 성읍, 사람이 살지 아니하는 집, 돌 무더기가 될 곳에 거하였음이니라
Avrà dimora in città diroccate, in case dove non si abita più, destinate a diventare macerie.
29 그는 부요하지 못하고 재산이 항상 있지 못하며 그 산업이 땅에서 증식하지 못할 것이며
Non arricchirà, non durerà la sua fortuna, non metterà radici sulla terra.
30 흑암한 데를 떠나지 못하리니 불꽃이 그 가지를 말릴 것이라 하나님의 입김에 그가 떠나리라
Alle tenebre non sfuggirà, la vampa seccherà i suoi germogli e dal vento sarà involato il suo frutto.
31 그는 스스로 속아 허망한 것을 믿지 말 것은 허망한 것이 그의 보응이 될 것임이라
Non confidi in una vanità fallace, perché sarà una rovina.
32 그의 날이 이르기 전에 그 일이 이룰 것인즉 그 가지가 푸르지 못하리니
La sua fronda sarà tagliata prima del tempo e i suoi rami non rinverdiranno più.
33 포도열매가 익기 전에 떨어짐 같고 감람 꽃이 곧 떨어짐 같으리라
Sarà spogliato come vigna della sua uva ancor acerba e getterà via come ulivo i suoi fiori,
34 사곡한 무리는 결실이 없고 뇌물을 받는 자의 장막은 불탈 것이라
poiché la stirpe dell'empio è sterile e il fuoco divora le tende dell'uomo venale.
35 그들은 악한 생각을 배고 불의를 낳으며 마음에 궤휼을 예비한다 하였느니라
Concepisce malizia e genera sventura e nel suo seno alleva delusione.

< 욥기 15 >