< 욥기 15 >

1 데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
Sitten teemanilainen Elifas lausui ja sanoi:
2 지혜로운 자가 어찌 헛된 지식으로 대답하겠느냐 어찌 동풍으로 그 품에 채우겠느냐
"Vastaako viisas tuulta pieksämällä, täyttääkö hän rintansa itätuulella?
3 어찌 유조치 아니한 이야기, 무익한 말로 변론하겠느냐
Puolustautuuko hän puheella, joka ei auta, ja sanoilla, joista ei ole hyötyä?
4 참으로 네가 하나님 경외하는 일을 폐하여 하나님 앞에 묵도하기를 그치게 하는구나
Itse jumalanpelonkin sinä teet tyhjäksi ja rikot hartauden Jumalaa rukoilevilta.
5 네 죄악이 네 입을 가르치나니 네가 간사한 자의 혀를 택하였구나
Sillä sinun pahuutesi panee sanat suuhusi, ja sinä valitset viekasten kielen.
6 너를 정죄한 것은 내가 아니요 네 입이라 네 입술이 너를 쳐서 증거하느니라
Oma suusi julistaa sinut syylliseksi, enkä minä; omat huulesi todistavat sinua vastaan.
7 네가 제일 처음 난 사람이냐 산들이 있기 전에 네가 출생하였느냐
Sinäkö synnyit ihmisistä ensimmäisenä, luotiinko sinut ennenkuin kukkulat?
8 하나님의 모의를 네가 들었느냐 지혜를 홀로 가졌느냐
Oletko sinä kuulijana Jumalan neuvottelussa ja anastatko viisauden itsellesi?
9 너의 아는 것이 무엇이기로 우리가 알지 못하겠느냐 너의 깨달은것이 무엇이기로 우리에게는 없겠느냐
Mitä sinä tiedät, jota me emme tietäisi? Mitä sinä ymmärrät, jota me emme tuntisi?
10 우리 중에는 머리가 세기도 하고 연로하기도 하여 네 부친보다 나이 많은 자가 있느니라
Onpa meidänkin joukossamme harmaapää ja vanhus, isääsi iällisempi.
11 하나님의 위로와 네게 온유하게 하시는 말씀을 네가 어찌 작다 하느냐
Vähäksytkö Jumalan lohdutuksia ja sanaa, joka sinua piteli hellävaroin?
12 어찌하여 네가 마음에 끌리며 네 눈을 번쩍여
Miksi sydämesi tempaa sinut mukaansa, miksi pyörivät silmäsi,
13 네 영으로 하나님을 반대하고 네 입으로 말들을 내느냐
niin että käännät kiukkusi Jumalaa vastaan ja syydät suustasi sanoja?
14 사람이 무엇이관대 깨끗하겠느냐 여인에게서 난 자가 무엇이관대 의롭겠느냐
Kuinka voisi ihminen olla puhdas, kuinka vaimosta syntynyt olla vanhurskas!
15 하나님은 그 거룩한 자들을 믿지 아니 하시나니 하늘이라도 그의 보시기에 부정하거든
Katso, pyhiinsäkään hän ei luota, eivät taivaatkaan ole puhtaat hänen silmissänsä,
16 하물며 악을 짓기를 물 마심 같이 하는 가증하고 부패한 사람이겠느냐
saati sitten ihminen, inhottava ja kelvoton, joka juo vääryyttä niinkuin vettä.
17 내가 네게 보이리니 나를 들으라 내가 본 것을 설명하리라
Minä julistan sinulle, kuule minua, minä kerron, mitä olen nähnyt,
18 이는 곧 지혜로운 자들이 그 열조에게서 받아 숨기지 아니하고 전하여 온 것이라
mitä viisaat ilmoittavat, salaamatta, mitä olivat isiltänsä saaneet,
19 이 땅은 그들에게만 주셨으므로 외인은 그들 중에 왕래하지 못하였었느니라
niiltä, joille yksin maa oli annettuna ja joiden seassa ei muukalainen liikkunut:
20 그 말에 이르기를 악인은 그 일평생에 고통을 당하며 강포자의 햇수는 작정되었으므로
'Jumalattomalla on tuska koko elämänsä ajan, ne vähät vuodet, jotka väkivaltaiselle on määrätty.
21 그 귀에는 놀라운 소리가 들리고 그 형통할 때에 멸망시키는 자가 그에게 임하리니
Kauhun äänet kuuluvat hänen korvissansa, keskellä rauhaakin hänet yllättää hävittäjä.
22 그가 어두운 데서 나오기를 바라지 못하고 칼날의 기다림이 되느니라
Ei usko hän pääsevänsä pimeydestä, ja hän on miekalle määrätty.
23 그는 유리하며 식물을 구하여 이르기를 어디 있느냐 하며 흑암한 날이 가까운 줄을 스스로 아느니라
Hän harhailee leivän haussa: missä sitä on? Hän tuntee, että hänen vierellään on valmiina pimeyden päivä.
24 환난과 고통이 그를 두렵게 하며 싸움을 준비한 왕처럼 그를 쳐서 이기리니
Tuska ja ahdistus kauhistuttavat häntä, masentavat hänet niinkuin kuningas valmiina hyökkäykseen.
25 이는 그 손을 들어 하나님을 대적하며 교만하여 전능자를 배반함이니라
Koska hän ojensi kätensä Jumalaa vastaan ja pöyhkeili Kaikkivaltiasta vastaan,
26 그는 목을 굳게 하고 두터운 방패로 하나님을 치려고 달려가나니
ryntäsi häntä vastaan niska jäykkänä, taajain kilvenkupurainsa suojassa;
27 그 얼굴에는 살이 찌고 허리에는 기름이 엉기었고
koska hän kasvatti ihraa kasvoihinsa ja teki lanteensa lihaviksi,
28 그는 황무한 성읍, 사람이 살지 아니하는 집, 돌 무더기가 될 곳에 거하였음이니라
asui hävitetyissä kaupungeissa, taloissa, joissa ei ollut lupa asua,
29 그는 부요하지 못하고 재산이 항상 있지 못하며 그 산업이 땅에서 증식하지 못할 것이며
jotka olivat määrätyt jäämään raunioiksi, sentähden hän ei rikastu, eikä hänen omaisuutensa ole pysyväistä, eikä hänen viljansa notkistu maata kohden.
30 흑암한 데를 떠나지 못하리니 불꽃이 그 가지를 말릴 것이라 하나님의 입김에 그가 떠나리라
Ei hän pääse pimeydestä; tulen liekki kuivuttaa hänen vesansa, ja hän hukkuu hänen suunsa henkäyksestä.
31 그는 스스로 속아 허망한 것을 믿지 말 것은 허망한 것이 그의 보응이 될 것임이라
Älköön hän turvatko turhuuteen-hän pettyy; sillä hänen voittonsa on oleva turhuus.
32 그의 날이 이르기 전에 그 일이 이룰 것인즉 그 가지가 푸르지 못하리니
Mitta täyttyy ennen aikojaan, eikä hänen lehvänsä vihannoi.
33 포도열매가 익기 전에 떨어짐 같고 감람 꽃이 곧 떨어짐 같으리라
Hän on niinkuin viinipuu, joka pudottaa raakaleensa, niinkuin öljypuu, joka varistaa kukkansa.
34 사곡한 무리는 결실이 없고 뇌물을 받는 자의 장막은 불탈 것이라
Sillä jumalattoman joukkio on hedelmätön, ja tuli kuluttaa lahjustenottajan majat.
35 그들은 악한 생각을 배고 불의를 낳으며 마음에 궤휼을 예비한다 하였느니라
He kantavat tuhoa ja synnyttävät turmiota, ja heidän kohtunsa valmistaa petosta.'"

< 욥기 15 >