< 욥기 15 >

1 데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
2 지혜로운 자가 어찌 헛된 지식으로 대답하겠느냐 어찌 동풍으로 그 품에 채우겠느냐
“Should a wise man answer with useless knowledge and fill himself with the east wind?
3 어찌 유조치 아니한 이야기, 무익한 말로 변론하겠느냐
Should he reason with unprofitable talk or with speeches with which he can do no good?
4 참으로 네가 하나님 경외하는 일을 폐하여 하나님 앞에 묵도하기를 그치게 하는구나
Indeed, you diminish respect for God; you obstruct devotion to him,
5 네 죄악이 네 입을 가르치나니 네가 간사한 자의 혀를 택하였구나
for your iniquity teaches your mouth; you choose to have the tongue of a crafty man.
6 너를 정죄한 것은 내가 아니요 네 입이라 네 입술이 너를 쳐서 증거하느니라
Your own mouth condemns you, not mine; indeed, your own lips testify against you.
7 네가 제일 처음 난 사람이냐 산들이 있기 전에 네가 출생하였느냐
Are you the first man that was born? Were you brought into existence before the hills?
8 하나님의 모의를 네가 들었느냐 지혜를 홀로 가졌느냐
Have you heard the secret knowledge of God? Do you limit wisdom to yourself?
9 너의 아는 것이 무엇이기로 우리가 알지 못하겠느냐 너의 깨달은것이 무엇이기로 우리에게는 없겠느냐
What do you know that we do not know? What do you understand that is not also in us?
10 우리 중에는 머리가 세기도 하고 연로하기도 하여 네 부친보다 나이 많은 자가 있느니라
With us are both the gray-headed and the very aged men who are much older than your father.
11 하나님의 위로와 네게 온유하게 하시는 말씀을 네가 어찌 작다 하느냐
Are the consolations of God too small for you, the words that are gentle toward you?
12 어찌하여 네가 마음에 끌리며 네 눈을 번쩍여
Why does your heart carry you away? Why do your eyes flash,
13 네 영으로 하나님을 반대하고 네 입으로 말들을 내느냐
so that you turn your spirit against God and bring out such words from your mouth?
14 사람이 무엇이관대 깨끗하겠느냐 여인에게서 난 자가 무엇이관대 의롭겠느냐
What is man that he should be clean? What is he who is born of a woman that he should be righteous?
15 하나님은 그 거룩한 자들을 믿지 아니 하시나니 하늘이라도 그의 보시기에 부정하거든
See, God puts no trust even in his holy ones; indeed, the heavens are not clean in his sight;
16 하물며 악을 짓기를 물 마심 같이 하는 가증하고 부패한 사람이겠느냐
how much less clean is one who is abominable and corrupt, a man who drinks iniquity like water!
17 내가 네게 보이리니 나를 들으라 내가 본 것을 설명하리라
I will show you; listen to me; I will announce to you the things I have seen,
18 이는 곧 지혜로운 자들이 그 열조에게서 받아 숨기지 아니하고 전하여 온 것이라
the things that wise men have passed down from their fathers, the things that their ancestors did not hide.
19 이 땅은 그들에게만 주셨으므로 외인은 그들 중에 왕래하지 못하였었느니라
These were their ancestors, to whom alone the land was given, and among whom no stranger ever passed.
20 그 말에 이르기를 악인은 그 일평생에 고통을 당하며 강포자의 햇수는 작정되었으므로
The wicked man twists in pain all his days, the number of years that are laid up for the oppressor to suffer.
21 그 귀에는 놀라운 소리가 들리고 그 형통할 때에 멸망시키는 자가 그에게 임하리니
A sound of terrors is in his ears; while he is in prosperity, the destroyer will come upon him.
22 그가 어두운 데서 나오기를 바라지 못하고 칼날의 기다림이 되느니라
He does not think that he will return out of darkness; the sword waits for him.
23 그는 유리하며 식물을 구하여 이르기를 어디 있느냐 하며 흑암한 날이 가까운 줄을 스스로 아느니라
He goes to various places for bread, saying, 'Where is it?' He knows that the day of darkness is at hand.
24 환난과 고통이 그를 두렵게 하며 싸움을 준비한 왕처럼 그를 쳐서 이기리니
Distress and anguish make him afraid; they prevail against him, as a king ready for battle.
25 이는 그 손을 들어 하나님을 대적하며 교만하여 전능자를 배반함이니라
Because he has reached out with his hand against God and has behaved proudly against the Almighty,
26 그는 목을 굳게 하고 두터운 방패로 하나님을 치려고 달려가나니
this wicked man runs at God with a stiff neck, with a thick shield.
27 그 얼굴에는 살이 찌고 허리에는 기름이 엉기었고
This is true, even though he has covered his face with his fat and gathered fat on his loins,
28 그는 황무한 성읍, 사람이 살지 아니하는 집, 돌 무더기가 될 곳에 거하였음이니라
and has lived in desolate cities; in houses which no man inhabits now and which were ready to become heaps.
29 그는 부요하지 못하고 재산이 항상 있지 못하며 그 산업이 땅에서 증식하지 못할 것이며
He will not be rich; his wealth will not last and his possessions will not spread over the land.
30 흑암한 데를 떠나지 못하리니 불꽃이 그 가지를 말릴 것이라 하나님의 입김에 그가 떠나리라
He will not depart out of darkness; a flame will dry up his stalks; at the breath of God's mouth he will go away.
31 그는 스스로 속아 허망한 것을 믿지 말 것은 허망한 것이 그의 보응이 될 것임이라
Let him not trust in useless things, deceiving himself; for uselessness will be his reward.
32 그의 날이 이르기 전에 그 일이 이룰 것인즉 그 가지가 푸르지 못하리니
It will happen before his time should come to die; his branch will not be green.
33 포도열매가 익기 전에 떨어짐 같고 감람 꽃이 곧 떨어짐 같으리라
He will drop his unripe grapes like a grapevine; he will cast off his flowers like the olive tree.
34 사곡한 무리는 결실이 없고 뇌물을 받는 자의 장막은 불탈 것이라
For the company of godless people will be barren; fire will consume their tents of bribery.
35 그들은 악한 생각을 배고 불의를 낳으며 마음에 궤휼을 예비한다 하였느니라
They conceive mischief and give birth to iniquity; their womb conceives deceit.”

< 욥기 15 >