< 욥기 15 >

1 데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
2 지혜로운 자가 어찌 헛된 지식으로 대답하겠느냐 어찌 동풍으로 그 품에 채우겠느냐
“Would a wise man answer with such empty ‘knowledge’ that is just a lot of hot air?
3 어찌 유조치 아니한 이야기, 무익한 말로 변론하겠느냐
He wouldn't argue with unprofitable speeches using words that do no good.
4 참으로 네가 하나님 경외하는 일을 폐하여 하나님 앞에 묵도하기를 그치게 하는구나
But you are doing away with the fear of God, and destroying communion with him.
5 네 죄악이 네 입을 가르치나니 네가 간사한 자의 혀를 택하였구나
It's your sins that are doing the talking, and you are choosing deceptive words.
6 너를 정죄한 것은 내가 아니요 네 입이라 네 입술이 너를 쳐서 증거하느니라
Your own mouth is condemning you, not me; your own lips are testifying against you.
7 네가 제일 처음 난 사람이냐 산들이 있기 전에 네가 출생하였느냐
Were you the very first person to be born? Were you born before the hills were created?
8 하나님의 모의를 네가 들었느냐 지혜를 홀로 가졌느냐
Were you there listening in God's council? Does wisdom only belong to you?
9 너의 아는 것이 무엇이기로 우리가 알지 못하겠느냐 너의 깨달은것이 무엇이기로 우리에게는 없겠느냐
What do you know that we don't? What do you understand that we don't?
10 우리 중에는 머리가 세기도 하고 연로하기도 하여 네 부친보다 나이 많은 자가 있느니라
We have among us old, gray-haired people much older than your father!
11 하나님의 위로와 네게 온유하게 하시는 말씀을 네가 어찌 작다 하느냐
Are the comforts God provides too little for you? Are God's gentle words not enough for you?
12 어찌하여 네가 마음에 끌리며 네 눈을 번쩍여
Why do you let yourself be carried away by your emotions?
13 네 영으로 하나님을 반대하고 네 입으로 말들을 내느냐
Why do your eyes flash in anger that you turn against God and let yourself speak this way?
14 사람이 무엇이관대 깨끗하겠느냐 여인에게서 난 자가 무엇이관대 의롭겠느냐
Who can say they are clean? Which human being can say that they do what is right?
15 하나님은 그 거룩한 자들을 믿지 아니 하시나니 하늘이라도 그의 보시기에 부정하거든
Look, God doesn't even trust his angels—even the heavenly beings are not pure in his sight!
16 하물며 악을 짓기를 물 마심 같이 하는 가증하고 부패한 사람이겠느냐
How much less pure are those who are unclean and corrupt, drinking in sin like water!
17 내가 네게 보이리니 나를 들으라 내가 본 것을 설명하리라
If you are ready to listen to me, I will show you. I will explain my insights.
18 이는 곧 지혜로운 자들이 그 열조에게서 받아 숨기지 아니하고 전하여 온 것이라
This is what wise men have said, confirmed by their ancestors,
19 이 땅은 그들에게만 주셨으므로 외인은 그들 중에 왕래하지 못하였었느니라
those who to whom alone the land was given before foreigners ever were there.
20 그 말에 이르기를 악인은 그 일평생에 고통을 당하며 강포자의 햇수는 작정되었으므로
The wicked writhe in pain all their lives, through all the years these oppressors survive.
21 그 귀에는 놀라운 소리가 들리고 그 형통할 때에 멸망시키는 자가 그에게 임하리니
Terrifying sounds fill their ears; even when they think they're safe, the destroyer will attack them.
22 그가 어두운 데서 나오기를 바라지 못하고 칼날의 기다림이 되느니라
They don't believe they will escape the darkness—they know a sword is waiting for them.
23 그는 유리하며 식물을 구하여 이르기를 어디 있느냐 하며 흑암한 날이 가까운 줄을 스스로 아느니라
They wander around looking for food, asking ‘Where is it?’ They know that their day of darkness is close at hand.
24 환난과 고통이 그를 두렵게 하며 싸움을 준비한 왕처럼 그를 쳐서 이기리니
Misery and torment overwhelm them like a king preparing for battle.
25 이는 그 손을 들어 하나님을 대적하며 교만하여 전능자를 배반함이니라
They shake their fists in God's face, defiantly challenging the Almighty,
26 그는 목을 굳게 하고 두터운 방패로 하나님을 치려고 달려가나니
insolently attacking him with their shields.
27 그 얼굴에는 살이 찌고 허리에는 기름이 엉기었고
They have become fat in their rebellion, their bellies bloated with fat.
28 그는 황무한 성읍, 사람이 살지 아니하는 집, 돌 무더기가 될 곳에 거하였음이니라
But their cities will become desolate; they will live in abandoned houses that are crumbling into ruins.
29 그는 부요하지 못하고 재산이 항상 있지 못하며 그 산업이 땅에서 증식하지 못할 것이며
They will lose their riches, their wealth will not endure, their possessions will not spread over the earth.
30 흑암한 데를 떠나지 못하리니 불꽃이 그 가지를 말릴 것이라 하나님의 입김에 그가 떠나리라
They will not escape from the darkness. Like a tree whose shoots are burned up in a forest fire, the breath of God will blow him away.
31 그는 스스로 속아 허망한 것을 믿지 말 것은 허망한 것이 그의 보응이 될 것임이라
They should not trust in things that are worthless, for their reward will be worthless.
32 그의 날이 이르기 전에 그 일이 이룰 것인즉 그 가지가 푸르지 못하리니
This will be paid in full before their time has come. They are like tree branches that wither,
33 포도열매가 익기 전에 떨어짐 같고 감람 꽃이 곧 떨어짐 같으리라
like vines that lose their unripe grapes, or olive trees that lose their flowers.
34 사곡한 무리는 결실이 없고 뇌물을 받는 자의 장막은 불탈 것이라
For those who reject God are barren, and fire will burn up the homes of those who love bribes.
35 그들은 악한 생각을 배고 불의를 낳으며 마음에 궤휼을 예비한다 하였느니라
They plan trouble and produce evil, giving birth to deception.”

< 욥기 15 >