< 욥기 15 >
But Eliphaz the Themanite, answering, said:
2 지혜로운 자가 어찌 헛된 지식으로 대답하겠느냐 어찌 동풍으로 그 품에 채우겠느냐
Will a wise man answer as if he were speaking wind, and will he fill his stomach with fire?
3 어찌 유조치 아니한 이야기, 무익한 말로 변론하겠느냐
You rebuke with words he who is not equal to you, and you speak what is not expedient for you,
4 참으로 네가 하나님 경외하는 일을 폐하여 하나님 앞에 묵도하기를 그치게 하는구나
to such an extent that, within yourself, you have expelled reverence and have taken away prayers from the presence of God.
5 네 죄악이 네 입을 가르치나니 네가 간사한 자의 혀를 택하였구나
For your iniquity has mislead your mouth, and you imitate the tongue of blasphemers.
6 너를 정죄한 것은 내가 아니요 네 입이라 네 입술이 너를 쳐서 증거하느니라
Your own mouth will condemn you, not I; and your own lips will answer you.
7 네가 제일 처음 난 사람이냐 산들이 있기 전에 네가 출생하였느냐
Are you the first man who was born, or were you formed before the hills?
8 하나님의 모의를 네가 들었느냐 지혜를 홀로 가졌느냐
Have you heard the intentions of God, and will his wisdom be inferior to you?
9 너의 아는 것이 무엇이기로 우리가 알지 못하겠느냐 너의 깨달은것이 무엇이기로 우리에게는 없겠느냐
What do you know, about which we are ignorant? What do you understand that we do not know?
10 우리 중에는 머리가 세기도 하고 연로하기도 하여 네 부친보다 나이 많은 자가 있느니라
There are with us both aged and ancient men, even more senior than your fathers.
11 하나님의 위로와 네게 온유하게 하시는 말씀을 네가 어찌 작다 하느냐
Is it so important that God should console you? But your own depraved words prevent this.
12 어찌하여 네가 마음에 끌리며 네 눈을 번쩍여
Why does your heart exalt you, and why do you gaze with your eyes, as if thinking great things?
13 네 영으로 하나님을 반대하고 네 입으로 말들을 내느냐
Why does your spirit stir against God, so as to utter such speeches from your mouth?
14 사람이 무엇이관대 깨끗하겠느냐 여인에게서 난 자가 무엇이관대 의롭겠느냐
What is man that he should be immaculate, and that he should appear just, having been born of woman?
15 하나님은 그 거룩한 자들을 믿지 아니 하시나니 하늘이라도 그의 보시기에 부정하거든
Behold, among his holy ones not one is immutable, and even the heavens are not pure in his sight.
16 하물며 악을 짓기를 물 마심 같이 하는 가증하고 부패한 사람이겠느냐
How much more abominable and useless is the man who drinks as if from the water of iniquity?
17 내가 네게 보이리니 나를 들으라 내가 본 것을 설명하리라
I will reveal to you, so listen to me; and I will explain to you what I have seen.
18 이는 곧 지혜로운 자들이 그 열조에게서 받아 숨기지 아니하고 전하여 온 것이라
The wise acknowledge, and they do not leave behind, their fathers,
19 이 땅은 그들에게만 주셨으므로 외인은 그들 중에 왕래하지 못하였었느니라
to whom alone the earth has been given, and no stranger passed among them.
20 그 말에 이르기를 악인은 그 일평생에 고통을 당하며 강포자의 햇수는 작정되었으므로
The impious is arrogant for all his days, and the number of the years of his tyranny is uncertain.
21 그 귀에는 놀라운 소리가 들리고 그 형통할 때에 멸망시키는 자가 그에게 임하리니
The sound of terror is always in his ears; and when there is peace, he always suspects treason.
22 그가 어두운 데서 나오기를 바라지 못하고 칼날의 기다림이 되느니라
He does not believe that it is possible for him to be turned from darkness into the light, for he sees around him the sword on every side.
23 그는 유리하며 식물을 구하여 이르기를 어디 있느냐 하며 흑암한 날이 가까운 줄을 스스로 아느니라
When he moves himself to seek bread, he knows that the day of darkness has been prepared for his hand.
24 환난과 고통이 그를 두렵게 하며 싸움을 준비한 왕처럼 그를 쳐서 이기리니
Tribulation will terrify him, and anguish will prevail over him, like a king who is being prepared to go to battle.
25 이는 그 손을 들어 하나님을 대적하며 교만하여 전능자를 배반함이니라
For he has extended his hand against God, and he has strengthened himself against the Almighty.
26 그는 목을 굳게 하고 두터운 방패로 하나님을 치려고 달려가나니
He has rushed against him with his throat exposed, and he has been armed with a fat neck.
27 그 얼굴에는 살이 찌고 허리에는 기름이 엉기었고
Thickness has covered his face, and lard hangs down from his sides.
28 그는 황무한 성읍, 사람이 살지 아니하는 집, 돌 무더기가 될 곳에 거하였음이니라
He has lived in desolate cities and deserted houses, which have been turned into tombs.
29 그는 부요하지 못하고 재산이 항상 있지 못하며 그 산업이 땅에서 증식하지 못할 것이며
He will not be enriched, nor will his basic necessities endure, nor will he establish his root in the earth.
30 흑암한 데를 떠나지 못하리니 불꽃이 그 가지를 말릴 것이라 하나님의 입김에 그가 떠나리라
He will not withdraw from the darkness; the flame will burn up his branches, and he will be defeated by the breath of his own mouth.
31 그는 스스로 속아 허망한 것을 믿지 말 것은 허망한 것이 그의 보응이 될 것임이라
He will not believe, being vainly deceived by error, that he could be redeemed at any price.
32 그의 날이 이르기 전에 그 일이 이룰 것인즉 그 가지가 푸르지 못하리니
Before his time is completed, he will pass into ruin and his hands will wither away.
33 포도열매가 익기 전에 떨어짐 같고 감람 꽃이 곧 떨어짐 같으리라
He will be wounded like a grapevine, when its cluster is in first flower, and like an olive tree that casts off its flower.
34 사곡한 무리는 결실이 없고 뇌물을 받는 자의 장막은 불탈 것이라
For the congregation of the hypocrites is fruitless, and fire will devour the tabernacles of those who love to accept money.
35 그들은 악한 생각을 배고 불의를 낳으며 마음에 궤휼을 예비한다 하였느니라
He has conceived sorrow, and he has brought forth iniquity, and his womb prepares deceit.