< 욥기 15 >
Then Eliphaz the Temanite replied:
2 지혜로운 자가 어찌 헛된 지식으로 대답하겠느냐 어찌 동풍으로 그 품에 채우겠느냐
“Does a wise man answer with empty counsel or fill his belly with the hot east wind?
3 어찌 유조치 아니한 이야기, 무익한 말로 변론하겠느냐
Should he argue with useless words or speeches that serve no purpose?
4 참으로 네가 하나님 경외하는 일을 폐하여 하나님 앞에 묵도하기를 그치게 하는구나
But you even undermine the fear of God and hinder meditation before Him.
5 네 죄악이 네 입을 가르치나니 네가 간사한 자의 혀를 택하였구나
For your iniquity instructs your mouth, and you choose the language of the crafty.
6 너를 정죄한 것은 내가 아니요 네 입이라 네 입술이 너를 쳐서 증거하느니라
Your own mouth, not mine, condemns you; your own lips testify against you.
7 네가 제일 처음 난 사람이냐 산들이 있기 전에 네가 출생하였느냐
Were you the first man ever born? Were you brought forth before the hills?
8 하나님의 모의를 네가 들었느냐 지혜를 홀로 가졌느냐
Do you listen in on the council of God or limit wisdom to yourself?
9 너의 아는 것이 무엇이기로 우리가 알지 못하겠느냐 너의 깨달은것이 무엇이기로 우리에게는 없겠느냐
What do you know that we do not? What do you understand that is not clear to us?
10 우리 중에는 머리가 세기도 하고 연로하기도 하여 네 부친보다 나이 많은 자가 있느니라
Both the gray-haired and the aged are on our side— men much older than your father.
11 하나님의 위로와 네게 온유하게 하시는 말씀을 네가 어찌 작다 하느냐
Are the consolations of God not enough for you, even words spoken gently to you?
12 어찌하여 네가 마음에 끌리며 네 눈을 번쩍여
Why has your heart carried you away, and why do your eyes flash,
13 네 영으로 하나님을 반대하고 네 입으로 말들을 내느냐
as you turn your spirit against God and pour such words from your mouth?
14 사람이 무엇이관대 깨끗하겠느냐 여인에게서 난 자가 무엇이관대 의롭겠느냐
What is man, that he should be pure, or one born of woman, that he should be righteous?
15 하나님은 그 거룩한 자들을 믿지 아니 하시나니 하늘이라도 그의 보시기에 부정하거든
If God puts no trust in His holy ones, if even the heavens are not pure in His eyes,
16 하물며 악을 짓기를 물 마심 같이 하는 가증하고 부패한 사람이겠느냐
how much less man, who is vile and corrupt, who drinks injustice like water?
17 내가 네게 보이리니 나를 들으라 내가 본 것을 설명하리라
Listen to me and I will inform you. I will describe what I have seen,
18 이는 곧 지혜로운 자들이 그 열조에게서 받아 숨기지 아니하고 전하여 온 것이라
what was declared by wise men and was not concealed from their fathers,
19 이 땅은 그들에게만 주셨으므로 외인은 그들 중에 왕래하지 못하였었느니라
to whom alone the land was given when no foreigner passed among them.
20 그 말에 이르기를 악인은 그 일평생에 고통을 당하며 강포자의 햇수는 작정되었으므로
A wicked man writhes in pain all his days; only a few years are reserved for the ruthless.
21 그 귀에는 놀라운 소리가 들리고 그 형통할 때에 멸망시키는 자가 그에게 임하리니
Sounds of terror fill his ears; in his prosperity the destroyer attacks him.
22 그가 어두운 데서 나오기를 바라지 못하고 칼날의 기다림이 되느니라
He despairs of his return from darkness; he is marked for the sword.
23 그는 유리하며 식물을 구하여 이르기를 어디 있느냐 하며 흑암한 날이 가까운 줄을 스스로 아느니라
He wanders about as food for vultures; he knows the day of darkness is at hand.
24 환난과 고통이 그를 두렵게 하며 싸움을 준비한 왕처럼 그를 쳐서 이기리니
Distress and anguish terrify him, overwhelming him like a king poised to attack.
25 이는 그 손을 들어 하나님을 대적하며 교만하여 전능자를 배반함이니라
For he has stretched out his hand against God and has vaunted himself against the Almighty,
26 그는 목을 굳게 하고 두터운 방패로 하나님을 치려고 달려가나니
rushing headlong at Him with a thick, studded shield.
27 그 얼굴에는 살이 찌고 허리에는 기름이 엉기었고
Though his face is covered with fat and his waistline bulges with flesh,
28 그는 황무한 성읍, 사람이 살지 아니하는 집, 돌 무더기가 될 곳에 거하였음이니라
he will dwell in ruined cities, in abandoned houses destined to become rubble.
29 그는 부요하지 못하고 재산이 항상 있지 못하며 그 산업이 땅에서 증식하지 못할 것이며
He will no longer be rich; his wealth will not endure. His possessions will not overspread the land.
30 흑암한 데를 떠나지 못하리니 불꽃이 그 가지를 말릴 것이라 하나님의 입김에 그가 떠나리라
He will not escape from the darkness; the flame will wither his shoots, and the breath of God’s mouth will carry him away.
31 그는 스스로 속아 허망한 것을 믿지 말 것은 허망한 것이 그의 보응이 될 것임이라
Let him not deceive himself with trust in emptiness, for emptiness will be his reward.
32 그의 날이 이르기 전에 그 일이 이룰 것인즉 그 가지가 푸르지 못하리니
It will be paid in full before his time, and his branch will not flourish.
33 포도열매가 익기 전에 떨어짐 같고 감람 꽃이 곧 떨어짐 같으리라
He will be like a vine stripped of its unripe grapes, like an olive tree that sheds its blossoms.
34 사곡한 무리는 결실이 없고 뇌물을 받는 자의 장막은 불탈 것이라
For the company of the godless will be barren, and fire will consume the tents of bribery.
35 그들은 악한 생각을 배고 불의를 낳으며 마음에 궤휼을 예비한다 하였느니라
They conceive trouble and give birth to evil; their womb is pregnant with deceit.”