< 욥기 15 >

1 데만 사람 엘리바스가 대답하여 가로되
Toen antwoordde Elifaz, de Themaniet, en zeide:
2 지혜로운 자가 어찌 헛된 지식으로 대답하겠느냐 어찌 동풍으로 그 품에 채우겠느냐
Zal een wijs man winderige wetenschap voor antwoord geven, en zal hij zijn buik vullen met oostenwind?
3 어찌 유조치 아니한 이야기, 무익한 말로 변론하겠느냐
Bestraffende door woorden, die niet baten, en door redenen, met dewelke hij geen voordeel doet?
4 참으로 네가 하나님 경외하는 일을 폐하여 하나님 앞에 묵도하기를 그치게 하는구나
Ja, gij vernietigt de vreze, en neemt het gebed voor het aangezicht Gods weg.
5 네 죄악이 네 입을 가르치나니 네가 간사한 자의 혀를 택하였구나
Want uw mond leert uw ongerechtigheid, en gij hebt de tong der arglistigen verkoren.
6 너를 정죄한 것은 내가 아니요 네 입이라 네 입술이 너를 쳐서 증거하느니라
Uw mond verdoemt u, en niet ik; en uw lippen getuigen tegen u.
7 네가 제일 처음 난 사람이냐 산들이 있기 전에 네가 출생하였느냐
Zijt gij de eerste een mens geboren? Of zijt gij voor de heuvelen voortgebracht?
8 하나님의 모의를 네가 들었느냐 지혜를 홀로 가졌느냐
Hebt gij den verborgen raad Gods gehoord, en hebt gij de wijsheid naar u getrokken?
9 너의 아는 것이 무엇이기로 우리가 알지 못하겠느냐 너의 깨달은것이 무엇이기로 우리에게는 없겠느냐
Wat weet gij, dat wij niet weten? Wat verstaat gij, dat bij ons niet is?
10 우리 중에는 머리가 세기도 하고 연로하기도 하여 네 부친보다 나이 많은 자가 있느니라
Onder ons is ook een grijze, ja, een stokoude, meerder van dagen dan uw vader.
11 하나님의 위로와 네게 온유하게 하시는 말씀을 네가 어찌 작다 하느냐
Zijn de vertroostingen Gods u te klein, en schuilt er enige zaak bij u?
12 어찌하여 네가 마음에 끌리며 네 눈을 번쩍여
Waarom rukt uw hart u weg, en waarom wenken uw ogen?
13 네 영으로 하나님을 반대하고 네 입으로 말들을 내느냐
Dat gij uw geest keert tegen God, en zulke redenen uit uw mond laat uitgaan.
14 사람이 무엇이관대 깨끗하겠느냐 여인에게서 난 자가 무엇이관대 의롭겠느냐
Wat is de mens, dat hij zuiver zou zijn, en die geboren is van een vrouw, dat hij rechtvaardig zou zijn?
15 하나님은 그 거룩한 자들을 믿지 아니 하시나니 하늘이라도 그의 보시기에 부정하거든
Zie, op Zijn heiligen zou Hij niet vertrouwen, en de hemelen zijn niet zuiver in Zijn ogen.
16 하물며 악을 짓기를 물 마심 같이 하는 가증하고 부패한 사람이겠느냐
Hoeveel te meer is een man gruwelijk en stinkende, die het onrecht indrinkt als water?
17 내가 네게 보이리니 나를 들으라 내가 본 것을 설명하리라
Ik zal u wijzen, hoor mij aan, en hetgeen ik gezien heb, dat zal ik vertellen;
18 이는 곧 지혜로운 자들이 그 열조에게서 받아 숨기지 아니하고 전하여 온 것이라
Hetwelk de wijzen verkondigd hebben, en men voor hun vaderen niet verborgen heeft;
19 이 땅은 그들에게만 주셨으므로 외인은 그들 중에 왕래하지 못하였었느니라
Denwelken alleen het land gegeven was, en door welker midden niemand vreemds doorging.
20 그 말에 이르기를 악인은 그 일평생에 고통을 당하며 강포자의 햇수는 작정되었으므로
Te allen dage doet de goddeloze zichzelven weedom aan; en weinige jaren in getal zijn voor den tiran weggelegd.
21 그 귀에는 놀라운 소리가 들리고 그 형통할 때에 멸망시키는 자가 그에게 임하리니
Het geluid der verschrikkingen is in zijn oren; in den vrede zelven komt de verwoester hem over.
22 그가 어두운 데서 나오기를 바라지 못하고 칼날의 기다림이 되느니라
Hij gelooft niet uit de duisternis weder te keren, maar dat hij beloerd wordt ten zwaarde.
23 그는 유리하며 식물을 구하여 이르기를 어디 있느냐 하며 흑암한 날이 가까운 줄을 스스로 아느니라
Hij zwerft heen en weder om brood, waar het zijn mag; hij weet, dat bij zijn hand gereed is de dag der duisternis.
24 환난과 고통이 그를 두렵게 하며 싸움을 준비한 왕처럼 그를 쳐서 이기리니
Angst en benauwdheid verschrikken hem; zij overweldigt hem, gelijk een koning, bereid ten strijde.
25 이는 그 손을 들어 하나님을 대적하며 교만하여 전능자를 배반함이니라
Want hij strekt tegen God zijn hand uit, en tegen den Almachtige stelt hij zich geweldiglijk aan.
26 그는 목을 굳게 하고 두터운 방패로 하나님을 치려고 달려가나니
Hij loopt tegen Hem aan met den hals, met zijn dikke, hoog verhevene schilden.
27 그 얼굴에는 살이 찌고 허리에는 기름이 엉기었고
Omdat hij zijn aangezicht met zijn vet bedekt heeft, en rimpelen gemaakt om de weekdarmen;
28 그는 황무한 성읍, 사람이 살지 아니하는 집, 돌 무더기가 될 곳에 거하였음이니라
En heeft bewoond verdelgde steden, en huizen, die men niet bewoonde, die gereed waren tot steen hopen te worden.
29 그는 부요하지 못하고 재산이 항상 있지 못하며 그 산업이 땅에서 증식하지 못할 것이며
Hij zal niet rijk worden, en zijn vermogen zal niet bestaan; en hun volmaaktheid zal zich niet uitbreiden op de aarde.
30 흑암한 데를 떠나지 못하리니 불꽃이 그 가지를 말릴 것이라 하나님의 입김에 그가 떠나리라
Hij zal van de duisternis niet ontwijken, de vlam zal zijn scheut verdrogen; hij zal wijken door het geblaas zijns monds.
31 그는 스스로 속아 허망한 것을 믿지 말 것은 허망한 것이 그의 보응이 될 것임이라
Hij betrouwe niet op ijdelheid, waardoor hij verleid wordt; want ijdelheid zal zijn vergelding wezen.
32 그의 날이 이르기 전에 그 일이 이룰 것인즉 그 가지가 푸르지 못하리니
Als zijn dag nog niet is, zal hij vervuld worden; want zijn tak zal niet groenen.
33 포도열매가 익기 전에 떨어짐 같고 감람 꽃이 곧 떨어짐 같으리라
Men zal zijn onrijpe druiven afrukken, als van een wijnstok, en zijn bloeisel afwerpen, als van een olijfboom.
34 사곡한 무리는 결실이 없고 뇌물을 받는 자의 장막은 불탈 것이라
Want de vergadering der huichelaren wordt eenzaam, en het vuur verteert de tenten der geschenken.
35 그들은 악한 생각을 배고 불의를 낳으며 마음에 궤휼을 예비한다 하였느니라
Zijn ontvangen moeite, en baren ijdelheid, en hun buik richt bedrog aan.

< 욥기 15 >