< 욥기 15 >
Te phoeiah Temani Eliphaz loh a doo.
2 지혜로운 자가 어찌 헛된 지식으로 대답하겠느냐 어찌 동풍으로 그 품에 채우겠느냐
Te vaengah, “Aka cueih loh khohli mingnah neh a doo vetih a bung ah kanghawn a hah sak aya?
3 어찌 유조치 아니한 이야기, 무익한 말로 변론하겠느냐
A taengah hmaiben pawt tih a hoeikhang pawh olthui te ol neh a tluung aya?
4 참으로 네가 하나님 경외하는 일을 폐하여 하나님 앞에 묵도하기를 그치게 하는구나
Nang aisat, hinyahnah na muei sak tih Pathen mikhmuh kah thuepnah khaw na bim.
5 네 죄악이 네 입을 가르치나니 네가 간사한 자의 혀를 택하였구나
Na ka loh namah kathaesainah a cang tih thaai ol na coelh.
6 너를 정죄한 것은 내가 아니요 네 입이라 네 입술이 너를 쳐서 증거하느니라
Na ka loh nang m'boe sak tih kai long moenih. Na hmuilai long ni namah te n'doo.
7 네가 제일 처음 난 사람이냐 산들이 있기 전에 네가 출생하였느냐
Hlang lamhma la n'sak tih som a om hlan lamloh n'yom coeng a?
8 하나님의 모의를 네가 들었느냐 지혜를 홀로 가졌느냐
Pathen kah baecenol te na yaak tih namah hamla cueihnah na buem a?
9 너의 아는 것이 무엇이기로 우리가 알지 못하겠느냐 너의 깨달은것이 무엇이기로 우리에게는 없겠느냐
Ka ming uh pawt te metlam na ming tih kaimih taengah amah a om pawt khaw na yakming?
10 우리 중에는 머리가 세기도 하고 연로하기도 하여 네 부친보다 나이 많은 자가 있느니라
Sampok khaw, mamih taengkah patong khaw na pa lakah a khohnin khuet coeng ta.
11 하나님의 위로와 네게 온유하게 하시는 말씀을 네가 어찌 작다 하느냐
Pathen loh hloephloeinah neh na taengah dikdik a cal ol nang hamla vawt a?
12 어찌하여 네가 마음에 끌리며 네 눈을 번쩍여
Balae tih na lungbuei na a khuen? Balae tih na mik loh a mikmuelh?
13 네 영으로 하나님을 반대하고 네 입으로 말들을 내느냐
Na thintoek te Pathen taengla na hooi tih na ka lamloh ol na tha.
14 사람이 무엇이관대 깨끗하겠느냐 여인에게서 난 자가 무엇이관대 의롭겠느냐
Huta kah a sak te mebang hlanghing nim aka cim tih aka tang te?
15 하나님은 그 거룩한 자들을 믿지 아니 하시나니 하늘이라도 그의 보시기에 부정하거든
A hlangcim khuikah a hlangcim koek pataeng tangnah pawt tih vaan pataeng amah mikhmuh ah a cil moenih.
16 하물며 악을 짓기를 물 마심 같이 하는 가증하고 부패한 사람이겠느냐
Tui bangla dumlai aka mam hlang, a tueilaeh neh a rhonging aisat a.
17 내가 네게 보이리니 나를 들으라 내가 본 것을 설명하리라
Nang taengah kan thui eh kai ol he hnatun dae. Ka hmuh te kan tae eh.
18 이는 곧 지혜로운 자들이 그 열조에게서 받아 숨기지 아니하고 전하여 온 것이라
Te te hlangcueih rhoek loh a thui uh tih a napa rhoek taeng lamloh a phah uh moenih.
19 이 땅은 그들에게만 주셨으므로 외인은 그들 중에 왕래하지 못하였었느니라
Amih te amamih bueng ham khohmuen a paek vaengah amih lakli ah kholong a nuen sak moenih.
20 그 말에 이르기를 악인은 그 일평생에 고통을 당하며 강포자의 햇수는 작정되었으므로
Halang tah hnin takuem amah kilkul tih hlanghaeng ham a kum tarhing la khoem uh.
21 그 귀에는 놀라운 소리가 들리고 그 형통할 때에 멸망시키는 자가 그에게 임하리니
Ngaimongnah khuiah pataeng anih aka rhoelrhak ham a hna ah birhihnah ol a pawk pah.
22 그가 어두운 데서 나오기를 바라지 못하고 칼날의 기다림이 되느니라
Hmaisuep lamloh mael ham tangnah pawt tih rhaltawt long khaw amah cunghang te dongah tawt uh.
23 그는 유리하며 식물을 구하여 이르기를 어디 있느냐 하며 흑암한 날이 가까운 줄을 스스로 아느니라
Buh hamla amah poeng tih a kut ah hmaisuep khohnin bangla a tawn te metlam a ming eh?
24 환난과 고통이 그를 두렵게 하며 싸움을 준비한 왕처럼 그를 쳐서 이기리니
Anih te rhal loh a let sak tih caem dongah a coekcoe la aka om manghai bangla khobing loh anih te a khulae.
25 이는 그 손을 들어 하나님을 대적하며 교만하여 전능자를 배반함이니라
Pathen taengah a kut a thueng tih Tlungthang taengah phuel uh.
26 그는 목을 굳게 하고 두터운 방패로 하나님을 치려고 달려가나니
A rhawn kah uen a thah la a taengah a photling a yong puei.
27 그 얼굴에는 살이 찌고 허리에는 기름이 엉기었고
A maelhmai te a tha neh a khuk tih a uen duela bungkawt laep.
28 그는 황무한 성읍, 사람이 살지 아니하는 집, 돌 무더기가 될 곳에 거하였음이니라
Tedae khopuei khosa khaw a im ding te lungkuk la a phaek uh tih a khuiah khosa uh pawh.
29 그는 부요하지 못하고 재산이 항상 있지 못하며 그 산업이 땅에서 증식하지 못할 것이며
Boei pawt vetih a thadueng khaw pai mahpawh. Amih kah khohrhang loh diklai ah pungtai mahpawh.
30 흑암한 데를 떠나지 못하리니 불꽃이 그 가지를 말릴 것이라 하나님의 입김에 그가 떠나리라
Hmaisuep lamloh nong thai mahpawh. A dawn te hmairhong loh a hae vetih a ka dongkah yilh loh a khoe ni.
31 그는 스스로 속아 허망한 것을 믿지 말 것은 허망한 것이 그의 보응이 될 것임이라
A poeyoek dongah tangnah boel saeh lamtah a poeyoek dongah khohmang boel saeh. A hnothung khaw a poeyoek lamni a om eh.
32 그의 날이 이르기 전에 그 일이 이룰 것인즉 그 가지가 푸르지 못하리니
A khohnin loh cup pawt vetih a rhophoe khaw hing mahpawh.
33 포도열매가 익기 전에 떨어짐 같고 감람 꽃이 곧 떨어짐 같으리라
Misur a thaihkang bangla hul vetih olive rhaipai bangla rhul ni.
34 사곡한 무리는 결실이 없고 뇌물을 받는 자의 장막은 불탈 것이라
Lailak kah hlangboel tah pumhong la om vetih kapbaih kah dap tah hmai loh a hlawp ni.
35 그들은 악한 생각을 배고 불의를 낳으며 마음에 궤휼을 예비한다 하였느니라
thakthaenah la vawn tih boethae a sak. A bungko khaw hlangthai palat cuen,” a ti nah.