< 욥기 14 >

1 여인에게서 난 사람은 사는 날이 적고 괴로움이 가득하며
Man, born of woman, living for a short time, is filled with many miseries.
2 그 발생함이 꽃과 같아서 쇠하여지고 그림자 같이 신속하여서 머물지 아니하거늘
He comes forth like a flower, and is crushed, and he flees, as if a shadow, and never remains in the same state.
3 이와 같은 자를 주께서 눈을 들어 살피시나이까 나를 주의 앞으로 이끌어서 심문하시나이까
And do you consider it fitting to look down with your eyes on someone in this way and to lead him into judgment with you?
4 누가 깨끗한 것을 더러운 것 가운데서 낼 수 있으리이까 하나도 없나이다
Who can make him clean who is conceived of unclean seed? Are you not the only one who can?
5 그 날을 정하셨고 그 달 수도 주께 있으므로 그 제한을 정하여 넘어가지 못하게 하셨사온즉
The days of man are short, and the number of his months is with you; you have determined his limits, which cannot be surpassed.
6 그에게서 눈을 돌이켜 그로 쉬게 하사 품군 같이 그 날을 마치게 하옵소서
Withdraw a little from him, so that he may rest, until his awaited day arrives, like that of the hired hand.
7 나무는 소망이 있나니 찍힐지라도 다시 움이 나서 연한 가지가 끊이지 아니하며
A tree has hope: if it has been cut, it turns green again, and its branches spring forth.
8 그 뿌리가 땅에서 늙고 줄기가 흙에서 죽을지라도
If its roots grow old in the earth, and its trunk passes into dust,
9 물 기운에 움이 돋고 가지가 발하여 새로 심은 것과 같거니와
at the scent of water, it will sprout and bring forth leaves, as when it had first been planted.
10 사람은 죽으면 소멸되나니 그 기운이 끊어진즉 그가 어디 있느뇨
Truly, when a man dies, and has been left unprotected, and has decayed, I ask you where is he?
11 물이 바다에서 줄어지고 하수가 잦아서 마름 같이
It is as if the waters had receded from the sea and an emptied river had dried up;
12 사람이 누우면 다시 일어나지 못하고 하늘이 없어지기까지 눈을 뜨지 못하며 잠을 깨지 못하느니라
just so, when a man is fallen asleep, he will not rise again, until the heavens are worn away; he will not awaken, nor rise from his sleep.
13 주는 나를 음부에 감추시며 주의 진노가 쉴 때까지 나를 숨기시고 나를 위하여 기한을 정하시고 나를 기억하옵소서 (Sheol h7585)
Who will grant this to me, that you will protect me in the underworld, and hide me until your fury passes by, and establish a time for me, in which you will remember me? (Sheol h7585)
14 사람이 죽으면 어찌 다시 살리이까 나는 나의 싸우는 모든 날 동안을 참고 놓이기를 기다렸겠나이다
Do you suppose that a dead man will live again? On each of the days in which I now battle, I wait until my transformation occurs.
15 주께서는 나를 부르셨겠고 나는 대답하였겠나이다 주께서는 주의 손으로 지으신 것을 아껴 보셨겠나이다
You will call me and I will answer you; to the work of your hands, you will extend your right hand.
16 그러하온데 이제 주께서 나의 걸음을 세시오니 나의 죄를 살피지 아니하시나이까
Indeed, you have numbered my steps, but you have been lenient with my sins.
17 내 허물을 주머니에 봉하시고 내 죄악을 싸매시나이다
You have sealed up my offenses, as if in a purse, but you have cured my iniquity.
18 무너지는 산은 정녕 흩어지고 바위는 그 자리에서 옮겨가고
A falling mountain flows away, and a stone is transferred from its place.
19 물은 돌을 닳게 하고 넘치는 물은 땅의 티끌을 씻어 버리나이다 이와 같이 주께서는 사람의 소망을 끊으시나이다
Waters wear away stones, and with a flood the land is reduced little by little; and similarly, you will destroy man.
20 주께서 사람을 영영히 이기셔서 떠나게 하시며 그의 얼굴 빛을 변하게 하시고 쫓아 보내시오니
You have strengthened him for a little while, so that he may cross over into eternity. You will change his face and send him forth.
21 그 아들이 존귀하나 그가 알지 못하며 비천하나 그가 깨닫지 못하나이다
Whether his sons have been noble or ignoble, he will not understand.
22 오직 자기의 살이 아프고 자기의 마음이 슬플 뿐이니이다
And in this way his body, while he yet lives, will have grief, and his soul will mourn over himself.

< 욥기 14 >