< 욥기 13 >

1 나의 눈이 이것을 다 보았고 나의 귀가 이것을 듣고 통달하였느니라
視よわが目これを盡く觀 わが耳これを聞て通逹れり
2 너희 아는 것을 나도 아노니 너희만 못한 내가 아니니라
汝らが知るところは我もこれを知る 我は汝らに劣らず
3 참으로 나는 전능자에게 말씀하려 하며 하나님과 변론하려 하노라
然りと雖ども我は全能者に物言ん 我は神と論ぜんことをのぞむ
4 너희는 거짓말을 지어내는 자요 다 쓸데 없는 의원이니라
汝らは只謊言を造り設くる者 汝らは皆無用の醫師なり
5 너희가 잠잠하고 잠잠하기를 원하노라 이것이 너희의 지혜일 것이니라
願くは汝ら全く默せよ 然するは汝らの智慧なるべし
6 너희는 나의 변론을 들으며 내 입술의 변명을 들어 보라
請ふわが論ずる所を聽き 我が唇にて辨爭そふ所を善く聽け
7 너희가 하나님을 위하여 불의를 말하려느냐 그를 위하어 궤휼을 말하려느냐
神のために汝ら惡き事を言や 又かれのために虚僞を述るや
8 너희가 하나님의 낯을 좇으려느냐 그를 위하여 쟁론하려느냐
汝ら神の爲に偏るや またかれのために爭はんとするや
9 하나님이 너희를 감찰하시면 좋겠느냐 너희가 사람을 속임 같이 그를 속이려느냐
神もし汝らを鑒察たまはば豈善らんや 汝等人を欺むくごとくに彼を欺むき得んや
10 만일 가만히 낯을 좇을진대 그가 정녕 너희를 책망하시리니
汝等もし密に私しするあらば彼かならず汝らを責ん
11 그 존귀가 너희를 두렵게 하지 않겠으며 그 위엄이 너희에게 임하지 않겠느냐
その威光なんぢらを懼れしめざらんや 彼を懼るる畏懼なんぢらに臨まざらんや
12 너희 격언은 재 같은 속담이요 너희의 방어하는 것은 토성이니라
なんぢらの諭言は灰に譬ふべし なんぢらの城は土の城となる
13 너희는 잠잠하고 나를 버려두어 말하게 하라 무슨 일이 임하든지 내가 당하리라
默して我にかかはらざれ 我言語んとす 何事にもあれ我に來らば來れ
14 내가 어찌하여 내 살을 내 이로 물고 내 생명을 내 손에 두겠느냐
我なんぞ我肉をわが齒の間に置き わが生命をわが手に置かんや
15 그가 나를 죽이시리니 내가 소망이 없노라 그러나 그의 앞에서 내 행위를 변백하리라
彼われを殺すとも我は彼に依頼まん 唯われは吾道を彼の前に明かにせんとす
16 사곡한 자는 그의 앞에 이르지 못하나니 이것이 나의 구원이 되리라
彼また終に我救拯とならん 邪曲なる者は彼の前にいたること能はざればなり
17 너희는 들으라 내 말을 들으라 나의 설명을 너희 귀에 담을지니라
なんぢら聽よ 我言を聽け我が述る所をなんぢらの耳に入しめよ
18 보라 내가 내 사정을 진술하였거니와 내가 스스로 의로운 줄 아노라
視よ我すでに吾事を言竝べたり 必ず義しとせられんと自ら知る
19 나와 변론할 자가 누구이랴 그러면 내가 잠잠하고 기운이 끊어지리라
誰か能くわれと辨論ふ者あらん 若あらば我は口を緘て死ん
20 오직 내게 이 두 가지 일을 행하지 마옵소서 그리하시면 내가 주의 얼굴을 피하여 숨지 아니하오리니
惟われに二の事を爲たまはざれ 然ば我なんぢの面をさけて隱れじ
21 곧 주의 손을 내게 대지 마옵시며 주의 위엄으로 나를 두렵게 마옵실 것이니이다
なんぢの手を我より離したまへ 汝の威嚴をもて我を懼れしめたまはざれ
22 그리하시고 주는 나를 부르소서 내가 대답하리이다 혹 나로 말씀하게 하옵시고 주는 내게 대답하옵소서
而して汝われを召したまへ 我こたへん 又われにも言はしめて汝われに答へたまへ
23 나의 불법과 죄가 얼마나 많으니이까 나의 허물과 죄를 내게 알게 하옵소서
我の愆われの罪いくばくなるや 我の背反と罪とを我に知しめたまへ
24 주께서 어찌하여 얼굴을 가리우시고 나를 주의 대적으로 여기시나이까
何とて御顏を隱し我をもて汝の敵となしたまふや
25 주께서 어찌하여 날리는 낙엽을 놀래시며 마른 검불을 따르시나이까
なんぢは吹廻さるる木の葉を威し 干あがりたる籾殼を追ひたまふや
26 주께서 나를 대적하사 괴로운 일들을 기록하시며 나로 나의 어렸을 때에 지은 죄를 받게 하시오며
汝は我につきて苦き事等を書しるし 我をして我が幼稚時の罪を身に負しめ
27 내 발을 착고에 채우시며 나의 모든 길을 살피사 내 발자취를 한정하시나이다
わが足を足械にはめ 我すべての道を伺ひ我足の周圍に限界をつけたまふ
28 나는 썩은 물건의 후패함 같으며 좀먹은 의복 같으니이다
我は腐れたる者のごとくに朽ゆき 蠹に食るる衣服に等し

< 욥기 13 >