< 욥기 13 >

1 나의 눈이 이것을 다 보았고 나의 귀가 이것을 듣고 통달하였느니라
見よ、わたしの目は、これをことごとく見た。わたしの耳はこれを聞いて悟った。
2 너희 아는 것을 나도 아노니 너희만 못한 내가 아니니라
あなたがたの知っている事は、わたしも知っている。わたしはあなたがたに劣らない。
3 참으로 나는 전능자에게 말씀하려 하며 하나님과 변론하려 하노라
しかしわたしは全能者に物を言おう、わたしは神と論ずることを望む。
4 너희는 거짓말을 지어내는 자요 다 쓸데 없는 의원이니라
あなたがたは偽りをもってうわべを繕う者、皆、無用の医師だ。
5 너희가 잠잠하고 잠잠하기를 원하노라 이것이 너희의 지혜일 것이니라
どうか、あなたがたは全く沈黙するように。これがあなたがたの知恵であろう。
6 너희는 나의 변론을 들으며 내 입술의 변명을 들어 보라
今、わたしの論ずることを聞くがよい。わたしの口で言い争うことに耳を傾けるがよい。
7 너희가 하나님을 위하여 불의를 말하려느냐 그를 위하어 궤휼을 말하려느냐
あなたがたは神のために不義を言おうとするのか。また彼のために偽りを述べるのか。
8 너희가 하나님의 낯을 좇으려느냐 그를 위하여 쟁론하려느냐
あなたがたは彼にひいきしようとするのか。神のために争おうとするのか。
9 하나님이 너희를 감찰하시면 좋겠느냐 너희가 사람을 속임 같이 그를 속이려느냐
神があなたがたを調べられるとき、あなたがたは無事だろうか。あなたがたは人を欺くように彼を欺くことができるか。
10 만일 가만히 낯을 좇을진대 그가 정녕 너희를 책망하시리니
あなたがたがもし、ひそかにひいきするならば、彼は必ずあなたがたを責められる。
11 그 존귀가 너희를 두렵게 하지 않겠으며 그 위엄이 너희에게 임하지 않겠느냐
その威厳はあなたがたを恐れさせないであろうか。彼をおそれる恐れがあなたがたに臨まないであろうか。
12 너희 격언은 재 같은 속담이요 너희의 방어하는 것은 토성이니라
あなたがたの格言は灰のことわざだ。あなたがたの盾は土の盾だ。
13 너희는 잠잠하고 나를 버려두어 말하게 하라 무슨 일이 임하든지 내가 당하리라
黙して、わたしにかかわるな、わたしは話そう。何事でもわたしに来るなら、来るがよい。
14 내가 어찌하여 내 살을 내 이로 물고 내 생명을 내 손에 두겠느냐
わたしはわが肉をわが歯に取り、わが命をわが手のうちに置く。
15 그가 나를 죽이시리니 내가 소망이 없노라 그러나 그의 앞에서 내 행위를 변백하리라
見よ、彼はわたしを殺すであろう。わたしは絶望だ。しかしなおわたしはわたしの道を彼の前に守り抜こう。
16 사곡한 자는 그의 앞에 이르지 못하나니 이것이 나의 구원이 되리라
これこそわたしの救となる。神を信じない者は、神の前に出ることができないからだ。
17 너희는 들으라 내 말을 들으라 나의 설명을 너희 귀에 담을지니라
あなたがたはよくわたしの言葉を聞き、わたしの述べる所を耳に入れよ。
18 보라 내가 내 사정을 진술하였거니와 내가 스스로 의로운 줄 아노라
見よ、わたしはすでにわたしの立ち場を言い並べた。わたしは義とされることをみずから知っている。
19 나와 변론할 자가 누구이랴 그러면 내가 잠잠하고 기운이 끊어지리라
だれかわたしと言い争う事のできる者があろうか。もしあるならば、わたしは黙して死ぬであろう。
20 오직 내게 이 두 가지 일을 행하지 마옵소서 그리하시면 내가 주의 얼굴을 피하여 숨지 아니하오리니
ただわたしに二つの事を許してください。そうすれば、わたしはあなたの顔をさけて隠れることはないでしょう。
21 곧 주의 손을 내게 대지 마옵시며 주의 위엄으로 나를 두렵게 마옵실 것이니이다
あなたの手をわたしから離してください。あなたの恐るべき事をもってわたしを恐れさせないでください。
22 그리하시고 주는 나를 부르소서 내가 대답하리이다 혹 나로 말씀하게 하옵시고 주는 내게 대답하옵소서
そしてお呼びください、わたしは答えます。わたしに物を言わせて、あなたご自身、わたしにお答えください。
23 나의 불법과 죄가 얼마나 많으니이까 나의 허물과 죄를 내게 알게 하옵소서
わたしのよこしまと、わたしの罪がどれほどあるか。わたしのとがと罪とをわたしに知らせてください。
24 주께서 어찌하여 얼굴을 가리우시고 나를 주의 대적으로 여기시나이까
なにゆえ、あなたはみ顔をかくし、わたしをあなたの敵とされるのか。
25 주께서 어찌하여 날리는 낙엽을 놀래시며 마른 검불을 따르시나이까
あなたは吹き回される木の葉をおどし、干あがったもみがらを追われるのか。
26 주께서 나를 대적하사 괴로운 일들을 기록하시며 나로 나의 어렸을 때에 지은 죄를 받게 하시오며
あなたはわたしについて苦き事どもを書きしるし、わたしに若い時の罪を継がせ、
27 내 발을 착고에 채우시며 나의 모든 길을 살피사 내 발자취를 한정하시나이다
わたしの足を足かせにはめ、わたしのすべての道をうかがい、わたしの足の周囲に限りをつけられる。
28 나는 썩은 물건의 후패함 같으며 좀먹은 의복 같으니이다
このような人は腐れた物のように朽ち果て、虫に食われた衣服のようにすたれる。

< 욥기 13 >