< 욥기 13 >

1 나의 눈이 이것을 다 보았고 나의 귀가 이것을 듣고 통달하였느니라
Lo! myn iye siy alle thingis, and myn eere herde; and Y vndurstood alle thingis.
2 너희 아는 것을 나도 아노니 너희만 못한 내가 아니니라
Euene with youre kunnyng also Y kan, and Y am not lowere than ye.
3 참으로 나는 전능자에게 말씀하려 하며 하나님과 변론하려 하노라
But netheles Y schal speke to Almyyti God, and Y coueite to dispute with God;
4 너희는 거짓말을 지어내는 자요 다 쓸데 없는 의원이니라
and firste Y schewe you makeris of leesyng, and louyeris of weyward techyngis.
5 너희가 잠잠하고 잠잠하기를 원하노라 이것이 너희의 지혜일 것이니라
And `Y wolde that ye weren stille, that ye weren gessid to be wise men.
6 너희는 나의 변론을 들으며 내 입술의 변명을 들어 보라
Therfor here ye my chastisyngis; and perseyue ye the doom of my lippis.
7 너희가 하나님을 위하여 불의를 말하려느냐 그를 위하어 궤휼을 말하려느냐
Whether God hath nede to youre leesyng, that ye speke gilis for hym?
8 너희가 하나님의 낯을 좇으려느냐 그를 위하여 쟁론하려느냐
Whether ye taken his face, and enforsen to deme for God?
9 하나님이 너희를 감찰하시면 좋겠느냐 너희가 사람을 속임 같이 그를 속이려느냐
Ethir it schal plese hym, fro whom no thing mai be hid? Whether he as a man schal be disseyued with youre falsnessis?
10 만일 가만히 낯을 좇을진대 그가 정녕 너희를 책망하시리니
He schal repreue you; for ye taken his face in hiddlis.
11 그 존귀가 너희를 두렵게 하지 않겠으며 그 위엄이 너희에게 임하지 않겠느냐
Anoon as he schal stire hym, he schal disturble you; and his drede schal falle on you.
12 너희 격언은 재 같은 속담이요 너희의 방어하는 것은 토성이니라
Youre mynde schal be comparisound to aische; and youre nollis schulen be dryuun in to clei.
13 너희는 잠잠하고 나를 버려두어 말하게 하라 무슨 일이 임하든지 내가 당하리라
Be ye stille a litil, that Y speke, what euer thing the mynde hath schewid to me.
14 내가 어찌하여 내 살을 내 이로 물고 내 생명을 내 손에 두겠느냐
Whi to-rende Y my fleischis with my teeth, and bere my lijf in myn hondis?
15 그가 나를 죽이시리니 내가 소망이 없노라 그러나 그의 앞에서 내 행위를 변백하리라
Yhe, thouy God sleeth me, Y schal hope in hym; netheles Y schal preue my weies in his siyt.
16 사곡한 자는 그의 앞에 이르지 못하나니 이것이 나의 구원이 되리라
And he schal be my sauyour; for whi ech ypocrite schal not come in his siyt.
17 너희는 들으라 내 말을 들으라 나의 설명을 너희 귀에 담을지니라
Here ye my word, and perseyue ye with eeris derke and harde figuratif spechis.
18 보라 내가 내 사정을 진술하였거니와 내가 스스로 의로운 줄 아노라
Yf Y schal be demed, Y woot that Y schal be foundun iust.
19 나와 변론할 자가 누구이랴 그러면 내가 잠잠하고 기운이 끊어지리라
Who is he that is demed with me? Come he; whi am Y stille, and am wastid?
20 오직 내게 이 두 가지 일을 행하지 마옵소서 그리하시면 내가 주의 얼굴을 피하여 숨지 아니하오리니
Do thou not to me twei thingis oneli; and thanne Y schal not be hid fro thi face.
21 곧 주의 손을 내게 대지 마옵시며 주의 위엄으로 나를 두렵게 마옵실 것이니이다
Make thin hond fer fro me; and thi drede make not me aferd.
22 그리하시고 주는 나를 부르소서 내가 대답하리이다 혹 나로 말씀하게 하옵시고 주는 내게 대답하옵소서
Clepe thou me, and Y schal answere thee; ethir certis Y schal speke, and thou schalt answere me.
23 나의 불법과 죄가 얼마나 많으니이까 나의 허물과 죄를 내게 알게 하옵소서
Hou grete synnes and wickidnessis haue Y? Schewe thou to me my felonyes, and trespassis.
24 주께서 어찌하여 얼굴을 가리우시고 나를 주의 대적으로 여기시나이까
Whi hidist thou thi face, and demest me thin enemy?
25 주께서 어찌하여 날리는 낙엽을 놀래시며 마른 검불을 따르시나이까
Thou schewist thi myyt ayens a leef, which is rauyschid with the wynd; and thou pursuest drye stobil.
26 주께서 나를 대적하사 괴로운 일들을 기록하시며 나로 나의 어렸을 때에 지은 죄를 받게 하시오며
For thou writist bitternessis ayens me; and wolt waste me with the synnes of my yong wexynge age.
27 내 발을 착고에 채우시며 나의 모든 길을 살피사 내 발자취를 한정하시나이다
Thou hast set my foot in a stok, and thou hast kept alle my pathis; and thou hast biholde the steppis of my feet.
28 나는 썩은 물건의 후패함 같으며 좀먹은 의복 같으니이다
And Y schal be wastid as rot, and as a cloth, which is etun of a mouyte.

< 욥기 13 >