< 욥기 13 >

1 나의 눈이 이것을 다 보았고 나의 귀가 이것을 듣고 통달하였느니라
“Indeed, my eyes have seen all this; my ears have heard and understood.
2 너희 아는 것을 나도 아노니 너희만 못한 내가 아니니라
What you know, I also know; I am not inferior to you.
3 참으로 나는 전능자에게 말씀하려 하며 하나님과 변론하려 하노라
Yet I desire to speak to the Almighty and argue my case before God.
4 너희는 거짓말을 지어내는 자요 다 쓸데 없는 의원이니라
You, however, smear with lies; you are all worthless physicians.
5 너희가 잠잠하고 잠잠하기를 원하노라 이것이 너희의 지혜일 것이니라
If only you would remain silent; for that would be your wisdom!
6 너희는 나의 변론을 들으며 내 입술의 변명을 들어 보라
Hear now my argument, and listen to the plea of my lips.
7 너희가 하나님을 위하여 불의를 말하려느냐 그를 위하어 궤휼을 말하려느냐
Will you speak wickedly on God’s behalf or speak deceitfully for Him?
8 너희가 하나님의 낯을 좇으려느냐 그를 위하여 쟁론하려느냐
Would you show Him partiality or argue in His defense?
9 하나님이 너희를 감찰하시면 좋겠느냐 너희가 사람을 속임 같이 그를 속이려느냐
Would it be well when He examined you? Could you deceive Him like a man?
10 만일 가만히 낯을 좇을진대 그가 정녕 너희를 책망하시리니
Surely He would rebuke you if you secretly showed partiality.
11 그 존귀가 너희를 두렵게 하지 않겠으며 그 위엄이 너희에게 임하지 않겠느냐
Would His majesty not terrify you? Would the dread of Him not fall upon you?
12 너희 격언은 재 같은 속담이요 너희의 방어하는 것은 토성이니라
Your maxims are proverbs of ashes; your defenses are defenses of clay.
13 너희는 잠잠하고 나를 버려두어 말하게 하라 무슨 일이 임하든지 내가 당하리라
Be silent, and I will speak. Then let come to me what may.
14 내가 어찌하여 내 살을 내 이로 물고 내 생명을 내 손에 두겠느냐
Why do I put myself at risk and take my life in my own hands?
15 그가 나를 죽이시리니 내가 소망이 없노라 그러나 그의 앞에서 내 행위를 변백하리라
Though He slay me, I will hope in Him. I will still defend my ways to His face.
16 사곡한 자는 그의 앞에 이르지 못하나니 이것이 나의 구원이 되리라
Moreover, this will be my salvation, for no godless man can appear before Him.
17 너희는 들으라 내 말을 들으라 나의 설명을 너희 귀에 담을지니라
Listen carefully to my words; let my declaration ring in your ears.
18 보라 내가 내 사정을 진술하였거니와 내가 스스로 의로운 줄 아노라
Behold, now that I have prepared my case, I know that I will be vindicated.
19 나와 변론할 자가 누구이랴 그러면 내가 잠잠하고 기운이 끊어지리라
Can anyone indict me? If so, I will be silent and die.
20 오직 내게 이 두 가지 일을 행하지 마옵소서 그리하시면 내가 주의 얼굴을 피하여 숨지 아니하오리니
Only grant these two things to me, so that I need not hide from You:
21 곧 주의 손을 내게 대지 마옵시며 주의 위엄으로 나를 두렵게 마옵실 것이니이다
Withdraw Your hand from me, and do not let Your terror frighten me.
22 그리하시고 주는 나를 부르소서 내가 대답하리이다 혹 나로 말씀하게 하옵시고 주는 내게 대답하옵소서
Then call me, and I will answer, or let me speak, and You can reply.
23 나의 불법과 죄가 얼마나 많으니이까 나의 허물과 죄를 내게 알게 하옵소서
How many are my iniquities and sins? Reveal to me my transgression and sin.
24 주께서 어찌하여 얼굴을 가리우시고 나를 주의 대적으로 여기시나이까
Why do You hide Your face and consider me as Your enemy?
25 주께서 어찌하여 날리는 낙엽을 놀래시며 마른 검불을 따르시나이까
Would You frighten a windblown leaf? Would You chase after dry chaff?
26 주께서 나를 대적하사 괴로운 일들을 기록하시며 나로 나의 어렸을 때에 지은 죄를 받게 하시오며
For You record bitter accusations against me and bequeath to me the iniquities of my youth.
27 내 발을 착고에 채우시며 나의 모든 길을 살피사 내 발자취를 한정하시나이다
You put my feet in the stocks and stand watch over all my paths; You set a limit for the soles of my feet.
28 나는 썩은 물건의 후패함 같으며 좀먹은 의복 같으니이다
So man wastes away like something rotten, like a moth-eaten garment.

< 욥기 13 >