< 욥기 12 >
2 너희만 참으로 사람이로구나 너희가 죽으면 지혜도 죽겠구나
Sin duda ustedes son el pueblo, y la sabiduría terminará con ustedes.
3 나도 너희 같이 총명이 있어 너희만 못하지 아니하니 그같은 일을 누가 알지 못하겠느냐
Pero tengo una mente como ustedes; Soy igual a ustedes: sí, ¿quién no tiene conocimiento de cosas como estas?
4 하나님께 불러 아뢰어 들으심을 입은 내가 이웃에게 웃음 받는 자가 되었으니 의롭고 순전한 자가 조롱거리가 되었구나
¡Parece que debo ser como uno que es motivo de burla a su prójimo, uno que hace su oración a Dios y recibe respuesta! ¡El hombre recto que no ha hecho nada malo es escarnecido!
5 평안한 자의 마음은 재앙을 멸시하나 재앙이 실족하는 자를 기다리는구나
En el pensamiento de aquel que está a gusto, no hay respeto por alguien que está en problemas; tal es el destino de aquellos cuyos pies se están deslizando.
6 강도의 장막은 형통하고 하나님을 진노케 하는 자가 평안하니 하나님이 그 손에 후히 주심이니라
Hay abundancia en las tiendas de aquellos que hacen la destrucción, y aquellos por quienes Dios es movido a la ira están a salvo; incluso aquellos los que Dios les ha dado el poder.
7 이제 모든 짐승에게 물어 보라 그것들이 네게 가르치리라 공중의 새에게 물어 보라 그것들이 또한 네게 고하리라
Pero ahora pregunta a las bestias, y aprende de ellas; o a las aves del cielo, y te informarán;
8 땅에게 말하라 네게 가르치리라 바다의 고기도 네게 설명하리라
O a las cosas en la tierra, y te darán sabiduría; Y los peces del mar te darán noticias de ello.
9 이것들 중에 어느 것이 여호와의 손이 이를 행하신 줄을 알지 못하랴
¿Quién no ve por todos estos que la mano del Señor ha hecho esto?
10 생물들의 혼과 인생들의 영이 다 그의 손에 있느니라
En cuya mano está el alma de todo ser viviente, y el aliento de toda carne humana.
11 입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분변하지 아니하느냐
¿No son las palabras probadas por el oído, al igual que la comida se prueba por la boca?
12 늙은 자에게는 지혜가 있고 장수하는 자에게는 명철이 있느니라
Los ancianos tienen sabiduría, y una larga vida da conocimiento.
13 지혜와 권능이 하나님께 있고 모략과 명철도 그에게 속하였나니
En Dios hay sabiduría y poder. El consejo y el conocimiento son suyos.
14 그가 헐으신즉 다시 세울 수 없고 사람을 가두신즉 놓이지 못하느니라
En verdad, no hay reconstrucción de lo que es derribado por Dios; cuando un hombre es aprisionado por Dios, nadie puede soltarlo.
15 그가 물을 그치게 하신즉 곧 마르고 물을 내신즉 곧 땅을 뒤집나니
En verdad, él retiene las aguas y están secas; Él los envía y la tierra se inunda.
16 능력과 지혜가 그에게 있고 속은 자와 속이는 자가 다 그에게 속하였으므로
Con él están el poder y la sabiduría; el que es guiado al error, junto con su guía, está en sus manos;
17 모사를 벌거벗겨 끌어가시며 재판장으로 어리석은 자가 되게 하시며
Él quita la sabiduría de los guías sabios, y hace que los jueces sean necios;
18 열왕의 맨 것을 풀어 그들의 허리를 동이시며
Él deshace las cadenas de los reyes, y ata sus cinturas con lazos;
19 제사장들을 벌거벗겨 끌어 가시고 권력이 있는 자를 넘어뜨리시며
Él hace a los sacerdotes prisioneros, volcando a los que están en posiciones seguras;
20 충성된 자의 말을 없이 하시며 늙은 자의 지식을 빼앗으시며
Él hace las palabras de personas responsables sin efecto, y quita el entendimiento a los ancianos;
21 방백들에게 멸시를 쏟으시며 강한 자의 띠를 푸시며
Él avergüenza a los jefes, y quita el poder de los fuertes;
22 어두운 가운데서 은밀한 것을 드러내시며 죽음의 그늘을 광명한 데로 나오게 하시며
Descubriendo cosas profundas de la oscuridad, y saca la sombra profunda a la luz;
23 만국을 커지게도 하시고 다시 멸하기도 하시며 열국으로 광대하게도 하시고 다시 사로잡히게도 하시며
Engrandece a las naciones y las destruye; Extendiendo las tierras de los pueblos, y luego las reúne.
24 만민의 두목들의 총명을 빼앗으시고 그들을 길 없는 거친 들로 유리하게 하시며
Él quita la sabiduría de los gobernantes de la tierra, y los envía vagando en un desierto donde no hay camino.
25 빛 없이 캄캄한 데를 더듬게 하시며 취한 사람 같이 비틀거리게 하시느니라
Ellos van a tientas en la oscuridad sin luz, tambaleándose, como los borrachos.