< 욥기 12 >
2 너희만 참으로 사람이로구나 너희가 죽으면 지혜도 죽겠구나
“De veras, vosotros sois hombres, y con vosotros morirá la sabiduría.
3 나도 너희 같이 총명이 있어 너희만 못하지 아니하니 그같은 일을 누가 알지 못하겠느냐
También yo tengo seso como vosotros; ninguna ventaja tenéis sobre mí; ¿y quién no sabe lo que decís?
4 하나님께 불러 아뢰어 들으심을 입은 내가 이웃에게 웃음 받는 자가 되었으니 의롭고 순전한 자가 조롱거리가 되었구나
¡Ludibrio soy de mis amigos! ¡Yo, que clamaba a Dios, y Él le respondía! ¡Yo, el recto e inocente, ahora objeto de oprobio!
5 평안한 자의 마음은 재앙을 멸시하나 재앙이 실족하는 자를 기다리는구나
¡Ignominia al que sufre! —así piensa el que vive sin cuidados—. ¡Caiga desprecio sobre aquel cuyo pie resbala!
6 강도의 장막은 형통하고 하나님을 진노케 하는 자가 평안하니 하나님이 그 손에 후히 주심이니라
Las guaridas de los salteadores gozan de paz, seguros están los que irritan a Dios; a ellos Dios se lo otorga (todo).
7 이제 모든 짐승에게 물어 보라 그것들이 네게 가르치리라 공중의 새에게 물어 보라 그것들이 또한 네게 고하리라
Pregunta, te ruego, a las bestias, y ellas te enseñarán, a las aves del cielo, y te lo dirán;
8 땅에게 말하라 네게 가르치리라 바다의 고기도 네게 설명하리라
o habla con la tierra, y ella te instruirá; te lo contarán los peces del mar.
9 이것들 중에 어느 것이 여호와의 손이 이를 행하신 줄을 알지 못하랴
¿Quién de todos estos seres no sabe que la mano de Yahvé ha hecho (todas) las cosas?
10 생물들의 혼과 인생들의 영이 다 그의 손에 있느니라
En su mano está el alma de todo viviente, y el soplo de toda carne humana.
11 입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분변하지 아니하느냐
¿No se ha hecho el oído para discernir las palabras; el paladar para gustar los manjares?
12 늙은 자에게는 지혜가 있고 장수하는 자에게는 명철이 있느니라
En los ancianos reside la sabiduría, y en la larga vida la prudencia;
13 지혜와 권능이 하나님께 있고 모략과 명철도 그에게 속하였나니
con Él, empero, están la sabiduría y el poder, suyo es el consejo y suya la inteligencia.
14 그가 헐으신즉 다시 세울 수 없고 사람을 가두신즉 놓이지 못하느니라
Lo que Él derriba, no será reedificado; si Él encierra al hombre, no hay quien lo libre.
15 그가 물을 그치게 하신즉 곧 마르고 물을 내신즉 곧 땅을 뒤집나니
Si detiene las aguas, estas se secan; si las suelta, devastan la tierra.
16 능력과 지혜가 그에게 있고 속은 자와 속이는 자가 다 그에게 속하였으므로
En Él están el poder y el saber, suyos son el engañado y el que engaña.
17 모사를 벌거벗겨 끌어가시며 재판장으로 어리석은 자가 되게 하시며
Él hace andar a los consejeros privados (de consejo), y entontece a los jueces.
18 열왕의 맨 것을 풀어 그들의 허리를 동이시며
Él quita a los reyes la faja, y les ciñe los lomos, con una soga.
19 제사장들을 벌거벗겨 끌어 가시고 권력이 있는 자를 넘어뜨리시며
Hace andar a los sacerdotes descalzos, y a los grandes derriba.
20 충성된 자의 말을 없이 하시며 늙은 자의 지식을 빼앗으시며
Quita el habla a los más respetados, y a los ancianos los priva del juicio.
21 방백들에게 멸시를 쏟으시며 강한 자의 띠를 푸시며
Vacía desprecio sobre los príncipes, y afloja el cinto de los fuertes.
22 어두운 가운데서 은밀한 것을 드러내시며 죽음의 그늘을 광명한 데로 나오게 하시며
Descubre lo oculto en las tinieblas, y saca a luz la sombra de la muerte.
23 만국을 커지게도 하시고 다시 멸하기도 하시며 열국으로 광대하게도 하시고 다시 사로잡히게도 하시며
Da prosperidad a los pueblos y los destruye, dilata a las naciones, y las reduce.
24 만민의 두목들의 총명을 빼앗으시고 그들을 길 없는 거친 들로 유리하게 하시며
Quita la inteligencia a los príncipes de los pueblos de la tierra, y los hace vagar por un desierto sin camino;
25 빛 없이 캄캄한 데를 더듬게 하시며 취한 사람 같이 비틀거리게 하시느니라
andan a tientas en tinieblas, sin tener luz; Él los hace errar como a embriagados.”