< 욥기 12 >
2 너희만 참으로 사람이로구나 너희가 죽으면 지혜도 죽겠구나
“Sem dúvida, mas você é o povo, e a sabedoria morrerá com você.
3 나도 너희 같이 총명이 있어 너희만 못하지 아니하니 그같은 일을 누가 알지 못하겠느냐
Mas tenho compreensão, assim como você; Eu não sou inferior a você. Sim, quem não conhece coisas como estas?
4 하나님께 불러 아뢰어 들으심을 입은 내가 이웃에게 웃음 받는 자가 되었으니 의롭고 순전한 자가 조롱거리가 되었구나
Eu sou como alguém que é uma piada para seu vizinho, Eu, que invoquei a Deus, e ele respondeu. O justo, o homem sem culpa, é uma piada.
5 평안한 자의 마음은 재앙을 멸시하나 재앙이 실족하는 자를 기다리는구나
No pensamento daquele que está à vontade, há desprezo pelo infortúnio. Está pronto para aqueles cujos pés escorregam.
6 강도의 장막은 형통하고 하나님을 진노케 하는 자가 평안하니 하나님이 그 손에 후히 주심이니라
As tendas dos assaltantes prosperam. Aqueles que provocam a Deus estão seguros, que carregam seu deus em suas mãos.
7 이제 모든 짐승에게 물어 보라 그것들이 네게 가르치리라 공중의 새에게 물어 보라 그것들이 또한 네게 고하리라
“Mas pergunte agora aos animais, e eles lhe ensinarão; os pássaros do céu, e eles lhe dirão.
8 땅에게 말하라 네게 가르치리라 바다의 고기도 네게 설명하리라
Ou fale com a Terra, e ela lhe ensinará. O peixe do mar lhe declarará.
9 이것들 중에 어느 것이 여호와의 손이 이를 행하신 줄을 알지 못하랴
que não sabe disso em tudo isso, A mão de Yahweh fez isso,
10 생물들의 혼과 인생들의 영이 다 그의 손에 있느니라
em cuja mão está a vida de cada ser vivo, e a respiração de toda a humanidade?
11 입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분변하지 아니하느냐
O ouvido não experimenta as palavras, mesmo quando o paladar saboreia seus alimentos?
12 늙은 자에게는 지혜가 있고 장수하는 자에게는 명철이 있느니라
Com homens idosos é sabedoria, em dias de compreensão.
13 지혜와 권능이 하나님께 있고 모략과 명철도 그에게 속하였나니
“Com Deus é sabedoria e poder. Ele tem aconselhamento e compreensão.
14 그가 헐으신즉 다시 세울 수 없고 사람을 가두신즉 놓이지 못하느니라
Eis que ele se quebra, e não pode ser construído novamente. Ele prende um homem, e não pode haver libertação.
15 그가 물을 그치게 하신즉 곧 마르고 물을 내신즉 곧 땅을 뒤집나니
Eis que ele retém as águas, e elas secam. Mais uma vez, ele os envia e eles derrubam a terra.
16 능력과 지혜가 그에게 있고 속은 자와 속이는 자가 다 그에게 속하였으므로
Com ele está a força e a sabedoria. O enganado e o enganador são dele.
17 모사를 벌거벗겨 끌어가시며 재판장으로 어리석은 자가 되게 하시며
Ele leva os conselheiros para longe despojados. Ele faz os juízes de bobos.
18 열왕의 맨 것을 풀어 그들의 허리를 동이시며
Ele afrouxa o vínculo dos reis. Ele amarra a cintura deles com um cinto.
19 제사장들을 벌거벗겨 끌어 가시고 권력이 있는 자를 넘어뜨리시며
He leva os padres para longe despojados, e derruba os poderosos.
20 충성된 자의 말을 없이 하시며 늙은 자의 지식을 빼앗으시며
Ele remove o discurso daqueles que são de confiança, e retira a compreensão dos mais velhos.
21 방백들에게 멸시를 쏟으시며 강한 자의 띠를 푸시며
Ele derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto do forte.
22 어두운 가운데서 은밀한 것을 드러내시며 죽음의 그늘을 광명한 데로 나오게 하시며
Ele descobre coisas profundas a partir da escuridão, e traz à tona a sombra da morte.
23 만국을 커지게도 하시고 다시 멸하기도 하시며 열국으로 광대하게도 하시고 다시 사로잡히게도 하시며
He aumenta as nações, e ele as destrói. Ele amplia as nações, e as conduz em cativeiro.
24 만민의 두목들의 총명을 빼앗으시고 그들을 길 없는 거친 들로 유리하게 하시며
Ele tira a compreensão dos chefes dos povos da terra, e os faz vaguear em um deserto onde não há como.
25 빛 없이 캄캄한 데를 더듬게 하시며 취한 사람 같이 비틀거리게 하시느니라
Eles tateiam no escuro sem luz. Ele os faz cambalear como um homem bêbado.