< 욥기 12 >
Então Job respondeu, e disse:
2 너희만 참으로 사람이로구나 너희가 죽으면 지혜도 죽겠구나
Na verdade, que só vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
3 나도 너희 같이 총명이 있어 너희만 못하지 아니하니 그같은 일을 누가 알지 못하겠느냐
Também eu tenho um coração como vós, e não vos sou inferior: e quem não sabe tais coisas como estas?
4 하나님께 불러 아뢰어 들으심을 입은 내가 이웃에게 웃음 받는 자가 되었으니 의롭고 순전한 자가 조롱거리가 되었구나
Eu sou irrisão aos meus amigos; eu, que invoco a Deus, e ele me responde; o justo e o reto servem de irrisão.
5 평안한 자의 마음은 재앙을 멸시하나 재앙이 실족하는 자를 기다리는구나
Tocha desprezível é na opinião do que está descançado, aquele que está pronto a tropeçar com os pés.
6 강도의 장막은 형통하고 하나님을 진노케 하는 자가 평안하니 하나님이 그 손에 후히 주심이니라
As tendas dos assoladores tem descanço, e os que provocam a Deus estão seguros; nas suas mãos Deus lhes põe tudo.
7 이제 모든 짐승에게 물어 보라 그것들이 네게 가르치리라 공중의 새에게 물어 보라 그것들이 또한 네게 고하리라
Mas, pergunta agora às bestas, e cada uma delas to ensinará: e às aves dos céus, e elas to farão saber;
8 땅에게 말하라 네게 가르치리라 바다의 고기도 네게 설명하리라
Ou fala com a terra, e ela to ensinará: até os peixes do mar to contarão.
9 이것들 중에 어느 것이 여호와의 손이 이를 행하신 줄을 알지 못하랴
Quem não entende por todas estas coisas que a mão do Senhor faz isto?
10 생물들의 혼과 인생들의 영이 다 그의 손에 있느니라
Em cuja mão está a alma de tudo quanto vive, e o espírito de toda a carne humana.
11 입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분변하지 아니하느냐
Porventura o ouvido não provará as palavras, como o paladar gosta as comidas?
12 늙은 자에게는 지혜가 있고 장수하는 자에게는 명철이 있느니라
Com os idosos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento.
13 지혜와 권능이 하나님께 있고 모략과 명철도 그에게 속하였나니
Com ele está a sabedoria e a força: conselho e entendimento tem.
14 그가 헐으신즉 다시 세울 수 없고 사람을 가두신즉 놓이지 못하느니라
Eis que ele derriba, e não se reedificará: encerra o homem, e não se lhe abrirá.
15 그가 물을 그치게 하신즉 곧 마르고 물을 내신즉 곧 땅을 뒤집나니
Eis que ele retém as águas, e se secam; e as larga, e transtornam a terra.
16 능력과 지혜가 그에게 있고 속은 자와 속이는 자가 다 그에게 속하였으므로
Com ele está a força e a sabedoria: seu é o errante e o que o faz errar.
17 모사를 벌거벗겨 끌어가시며 재판장으로 어리석은 자가 되게 하시며
Aos conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
18 열왕의 맨 것을 풀어 그들의 허리를 동이시며
Solta a atadura dos reis, e ata o cinto aos seus lombos.
19 제사장들을 벌거벗겨 끌어 가시고 권력이 있는 자를 넘어뜨리시며
Aos príncipes leva despojados, aos poderosos transtorna.
20 충성된 자의 말을 없이 하시며 늙은 자의 지식을 빼앗으시며
Aos acreditados tira a fala, e toma o entendimento aos velhos.
21 방백들에게 멸시를 쏟으시며 강한 자의 띠를 푸시며
Derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos violentos.
22 어두운 가운데서 은밀한 것을 드러내시며 죽음의 그늘을 광명한 데로 나오게 하시며
As profundezas das trevas manifesta, e a sombra da morte traz à luz.
23 만국을 커지게도 하시고 다시 멸하기도 하시며 열국으로 광대하게도 하시고 다시 사로잡히게도 하시며
Multiplica as gentes e as faz perecer; espalha as gentes, e as guia.
24 만민의 두목들의 총명을 빼앗으시고 그들을 길 없는 거친 들로 유리하게 하시며
Tira o coração aos chefes das gentes da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
25 빛 없이 캄캄한 데를 더듬게 하시며 취한 사람 같이 비틀거리게 하시느니라
Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ébrios.