< 욥기 12 >
2 너희만 참으로 사람이로구나 너희가 죽으면 지혜도 죽겠구나
«Yəqin ki siz özünüzü xalq içində müdrik sanırsınız, Siz öləndə hikmət də öləcək.
3 나도 너희 같이 총명이 있어 너희만 못하지 아니하니 그같은 일을 누가 알지 못하겠느냐
Sizin qədər mənim də ağlım var, Sizdən geri qalmıram. Bu cür şeyləri kim bilmir?
4 하나님께 불러 아뢰어 들으심을 입은 내가 이웃에게 웃음 받는 자가 되었으니 의롭고 순전한 자가 조롱거리가 되었구나
Mən dostlarımın gülüş hədəfi olmuşam, Vaxtı ilə Allaha yalvaranda mən də cavab almışam, Amma indi bir saleh, bir kamil insan gülünc olub.
5 평안한 자의 마음은 재앙을 멸시하나 재앙이 실족하는 자를 기다리는구나
Dərdsizlər bəlanı boş bir şey sanır, Büdrəyənlər üçün bəla hazır dayanır.
6 강도의 장막은 형통하고 하나님을 진노케 하는 자가 평안하니 하나님이 그 손에 후히 주심이니라
Soyğunçuların çadırlarında rahatlıq var, Allahı qəzəbləndirənlər əmin-amanlıqdadır, Axı onlar Allaha yox, öz qollarına arxalanır.
7 이제 모든 짐승에게 물어 보라 그것들이 네게 가르치리라 공중의 새에게 물어 보라 그것들이 또한 네게 고하리라
Gəl heyvanlardan soruş, qoy sənə bildirsin, Qoy göydəki quşlar sənə desin,
8 땅에게 말하라 네게 가르치리라 바다의 고기도 네게 설명하리라
Torpağa de, qoy o sənə bildirsin, Dənizdəki balıqlardan soruş, sənə məlumat versin.
9 이것들 중에 어느 것이 여호와의 손이 이를 행하신 줄을 알지 못하랴
Bunlardan hansı biri bilmir ki, Bunu Rəbbin əli edib?
10 생물들의 혼과 인생들의 영이 다 그의 손에 있느니라
Hər yaratdığının canı Onun əlindədir, Bütün insanların nəfəsi Onun əlindədir.
11 입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분변하지 아니하느냐
Yeməyin dadını damaq hiss etdiyi kimi Qulaq da sözləri sınaqdan keçirməzmi?
12 늙은 자에게는 지혜가 있고 장수하는 자에게는 명철이 있느니라
Ağsaqqalların hikməti var, Uzunömürlülər dünyagörmüş olar.
13 지혜와 권능이 하나님께 있고 모략과 명철도 그에게 속하였나니
Hikmət və qüdrət Allahdandır, O, nəsihət və dərrakə verir.
14 그가 헐으신즉 다시 세울 수 없고 사람을 가두신즉 놓이지 못하느니라
Onun yıxdığı bərpa olunmaz, Onun həbs etdiyi insan azad olmaz.
15 그가 물을 그치게 하신즉 곧 마르고 물을 내신즉 곧 땅을 뒤집나니
Suları kəsərsə, quraqlıq olar, Suları buraxsa, dünyanı sel aparar.
16 능력과 지혜가 그에게 있고 속은 자와 속이는 자가 다 그에게 속하였으므로
Qüdrət və hikmət Onundur, Aldadan da, aldanan da Onundur
17 모사를 벌거벗겨 끌어가시며 재판장으로 어리석은 자가 되게 하시며
Məsləhətçiləri talana məruz qoyar, Hakimləri axmaqlaşdırar.
18 열왕의 맨 것을 풀어 그들의 허리를 동이시며
Padşahların bağladığı bağı açar, Bellərinə qurşaq salar.
19 제사장들을 벌거벗겨 끌어 가시고 권력이 있는 자를 넘어뜨리시며
Kahinləri talana məruz qoyar, Mətinləri də devirər.
20 충성된 자의 말을 없이 하시며 늙은 자의 지식을 빼앗으시며
Etibarlı məsləhətçiləri susdurar, Ağsaqqalların ağlını alar.
21 방백들에게 멸시를 쏟으시며 강한 자의 띠를 푸시며
Əsilzadələrin üstünə rüsvayçılıq yağdırar, Güclülərin qurşaqlarını çıxarar.
22 어두운 가운데서 은밀한 것을 드러내시며 죽음의 그늘을 광명한 데로 나오게 하시며
Qaranlığın dərin sirlərini açar, Ölüm kölgəsini aydınlığa çıxarar.
23 만국을 커지게도 하시고 다시 멸하기도 하시며 열국으로 광대하게도 하시고 다시 사로잡히게도 하시며
Millətləri çoxaldar, millətləri yox edər, Millətləri artırar, millətləri sürgün edər.
24 만민의 두목들의 총명을 빼앗으시고 그들을 길 없는 거친 들로 유리하게 하시며
Dünyanın başçılarının ağlını başından alar, Yolu-izi məlum olmayan çöllərdə dolandırar.
25 빛 없이 캄캄한 데를 더듬게 하시며 취한 사람 같이 비틀거리게 하시느니라
Qaranlıqda əl sürtə-sürtə yeriyərlər, Onları sərxoş kimi aşa-aşa gəzdirər.