< 욥기 11 >
Entonces Zofar el Naamatita respondió y dijo:
2 말이 많으니 어찌 대답이 없으랴 입이 부푼 사람이 어찌 의롭다 함을 얻겠느냐
¿Todas estas palabras quedan sin respuesta? ¿Un hombre tiene razón porque está lleno de palabras?
3 네 자랑하는 말이 어떻게 사람으로 잠잠하게 하겠으며 네가 비웃으면 어찌 너를 부끄럽게 할 사람이 없겠느냐
¿Son tus palabras de orgullo para callar a los hombres? ¿Y que nadie puede contestar a tus burlas, sin que nadie te avergüence?
4 네 말이 내 도는 정결하고 나는 주의 목전에 깨끗하다 하는구나
Puedes decir: Mi camino es limpio, y estoy libre de pecado en tus ojos.
5 하나님은 말씀을 내시며 너를 향하여 입을 여시고
Pero si solo Dios tomara la palabra, abriera sus labios para discutir contigo;
6 지혜의 오묘로 네게 보이시기를 원하노니 이는 그의 지식이 광대하심이라 너는 알라 하나님의 벌하심이 네 죄보다 경하니라
¡Y te dejaría en claro los secretos de la sabiduría y las maravillas de su propósito y que no te ha castigado de acuerdo a tu iniquidad!
7 네가 하나님의 오묘를 어찌 능히 측량하며 전능자를 어찌 능히 온전히 알겠느냐
¿Crees que investigando vas a encontrar la perfección en Dios, que vas descubrir los límites del Dios Todopoderoso?
8 하늘보다 높으시니 네가 어찌 하겠으며 음부보다 깊으시니 네가 어찌 알겠느냐 (Sheol )
Que puedes hacer, son más altos que el cielo; más profundo que él sepulcro, como lo conocerás; (Sheol )
Más largos en medida que la tierra, y más anchos que el mar.
10 하나님이 두루 다니시며 사람을 잡아 가두시고 개정하시면 누가 능히 막을소냐
Si él se atraviesa, aprisiona o congrega, ¿quién puede impedírselo?
11 하나님은 허망한 사람을 아시나니 악한 일은 상관치 않으시는 듯하나 다 보시느니라
Porque él sabe que los hombres son vanos; Él ve el mal y toma nota.
12 허망한 사람은 지각이 없나니 그 출생함이 들나귀 새끼 같으니라
Y así, un hombre vano obtendrá sabiduría, cuando él pollino de un asno salvaje nazca hombre.
13 만일 네가 마음을 바로 정하고 주를 향하여 손을 들 때에
He aquí sí tu corazón está firme, extiende tus manos hacia él;
14 네 손에 죄악이 있거든 멀리 버리라 불의로 네 장막에 거하지 못하게 하라
Si apartas el mal de tus manos y no dejas que el mal tenga lugar en tu casa;
15 그리하면 네가 정녕 흠 없는 얼굴을 들게 되고 굳게 서서 두려움이 없으리니
Entonces verdaderamente tu rostro será levantado, sin ninguna marca de pecado, y estarás firme en tu lugar sin temor:
16 곧 네 환난을 잊을 것이라 네가 추억할지라도 물이 흘러감 같을 것이며
Porque tu dolor saldrá de tu memoria, como las aguas que fluyen:
17 네 생명의 날이 대낮보다 밝으리니 어두움이 있다 할지라도 아침과 같이 될 것이요
Y tu vida será más brillante que el día; aunque esté oscuro, se volverá como la mañana.
18 네가 소망이 있으므로 든든할지며 두루 살펴보고 안전히 쉬리니
Y estarás confiado porque hay esperanza; después de mirar alrededor, confiadamente tomarás tu descanso;
19 네가 누워도 두렵게 할 자가 없겠고 많은 사람이 네게 첨을 드리리라
Durmiendo sin temor al peligro; y los hombres desearán tener gracia en tus ojos;
20 그러나 악한 자는 눈이 어두워서 도망할 곳을 찾지 못하리니 그 의 소망은 기운이 끊침이리라
Pero los ojos de los malvados se acabarán; no encontrarán refugio, y su única esperanza es la muerte.