< 욥기 11 >
Y respondió Sofar Naamatita, y dijo:
2 말이 많으니 어찌 대답이 없으랴 입이 부푼 사람이 어찌 의롭다 함을 얻겠느냐
¿Las muchas palabras, no han de tener respuesta? ¿Y el hombre parlero será justificado?
3 네 자랑하는 말이 어떻게 사람으로 잠잠하게 하겠으며 네가 비웃으면 어찌 너를 부끄럽게 할 사람이 없겠느냐
¿Tus mentiras harán callar los hombres? ¿y harás escarnio, y no habrá quien te avergüence?
4 네 말이 내 도는 정결하고 나는 주의 목전에 깨끗하다 하는구나
Tú dices: Mi manera de vivir es pura, y yo soy limpio delante de tus ojos.
5 하나님은 말씀을 내시며 너를 향하여 입을 여시고
Mas, ¡oh quién diera que Dios hablara, y abriera sus labios contigo!
6 지혜의 오묘로 네게 보이시기를 원하노니 이는 그의 지식이 광대하심이라 너는 알라 하나님의 벌하심이 네 죄보다 경하니라
Y que te declarara los secretos de la sabiduría: porque dos tantos mereces según la ley; y sabe que Dios te ha olvidado por tu iniquidad.
7 네가 하나님의 오묘를 어찌 능히 측량하며 전능자를 어찌 능히 온전히 알겠느냐
¿Alcanzarás tú el rastro de Dios? ¿llegarás tú a la perfección del Todopoderoso?
8 하늘보다 높으시니 네가 어찌 하겠으며 음부보다 깊으시니 네가 어찌 알겠느냐 (Sheol )
Es más alto que los cielos, ¿qué harás? es más profundo que el infierno, ¿cómo le conocerás? (Sheol )
Su medida es más larga que la tierra, y más ancha que la mar.
10 하나님이 두루 다니시며 사람을 잡아 가두시고 개정하시면 누가 능히 막을소냐
Si cortare, o encerrare, o juntare, ¿quién le responderá?
11 하나님은 허망한 사람을 아시나니 악한 일은 상관치 않으시는 듯하나 다 보시느니라
Porque el conoce a los hombres vanos: y ve la iniquidad, ¿y no entenderá?
12 허망한 사람은 지각이 없나니 그 출생함이 들나귀 새끼 같으니라
El hombre vano se hará entendido, aunque nazca como el pollino del asno montés.
13 만일 네가 마음을 바로 정하고 주를 향하여 손을 들 때에
Si tú preparares tu corazón, y extendieres a él tus manos:
14 네 손에 죄악이 있거든 멀리 버리라 불의로 네 장막에 거하지 못하게 하라
Si alguna iniquidad está en tu mano, y la echares de ti, y no consintieres que en tus habitaciones more maldad:
15 그리하면 네가 정녕 흠 없는 얼굴을 들게 되고 굳게 서서 두려움이 없으리니
Entonces levantarás tu rostro de mancha, y serás fuerte, y no temerás;
16 곧 네 환난을 잊을 것이라 네가 추억할지라도 물이 흘러감 같을 것이며
Y olvidarás tu trabajo, y te acordarás de él, como de aguas que pasaron.
17 네 생명의 날이 대낮보다 밝으리니 어두움이 있다 할지라도 아침과 같이 될 것이요
Y en mitad de la siesta se levantará bonanza: resplandecerás, y serás como la mañana.
18 네가 소망이 있으므로 든든할지며 두루 살펴보고 안전히 쉬리니
Y confiarás, que habrá esperanza; y cabarás, y dormirás seguro.
19 네가 누워도 두렵게 할 자가 없겠고 많은 사람이 네게 첨을 드리리라
Y acostarte has, y no habrá quien te espante; y muchos te rogarán.
20 그러나 악한 자는 눈이 어두워서 도망할 곳을 찾지 못하리니 그 의 소망은 기운이 끊침이리라
Mas los ojos de los malos se consumirán, y no tendrán refugio; y su esperanza será dolor de alma.