< 욥기 11 >

1 나아마 사람 소발이 대답하여 가로되
Entonces Zofar, el naamatita, comenzó a hablar y dijo:
2 말이 많으니 어찌 대답이 없으랴 입이 부푼 사람이 어찌 의롭다 함을 얻겠느냐
“¿Acaso no hay que responder a tantas palabras? ¿O se demuestra que una persona tiene razón por hablar mucho?
3 네 자랑하는 말이 어떻게 사람으로 잠잠하게 하겠으며 네가 비웃으면 어찌 너를 부끄럽게 할 사람이 없겠느냐
¿Debería todo tu parloteo obligar a la gente a callarse? Cuando te burlas, ¿no debería alguien hacerte sentir avergonzado?
4 네 말이 내 도는 정결하고 나는 주의 목전에 깨끗하다 하는구나
Tú has dicho: ‘Lo que enseño es la pura verdad’, y ‘a los ojos de Dios estoy limpio’.
5 하나님은 말씀을 내시며 너를 향하여 입을 여시고
Si tan solo Dios hablara y te lo dijera directamente,
6 지혜의 오묘로 네게 보이시기를 원하노니 이는 그의 지식이 광대하심이라 너는 알라 하나님의 벌하심이 네 죄보다 경하니라
porque entonces te explicaría los secretos de la sabiduría. La verdadera sabiduría tiene muchas caras. El trato de Dios hacia ti es mucho mejor de lo que merece tu culpa.
7 네가 하나님의 오묘를 어찌 능히 측량하며 전능자를 어찌 능히 온전히 알겠느냐
“¿Puedes descubrir los misterios de Dios? ¿Puedes descubrir toda la sabiduría del Todopoderoso?
8 하늘보다 높으시니 네가 어찌 하겠으며 음부보다 깊으시니 네가 어찌 알겠느냐 (Sheol h7585)
Es más grande que los cielos, ¿qué puedes hacer? Es más profundo que el Seol, ¿qué puedes saber? (Sheol h7585)
9 그 도량은 땅보다 크고 바다보다 넓으니라
Se extiende más allá de la tierra y es más ancho que el mar.
10 하나님이 두루 다니시며 사람을 잡아 가두시고 개정하시면 누가 능히 막을소냐
Si Dios viene y encarcela a alguien, o reúne al tribunal para juzgarlo, ¿quién puede detenerlo?
11 하나님은 허망한 사람을 아시나니 악한 일은 상관치 않으시는 듯하나 다 보시느니라
Porque Dios sabe quiénes son los que engañan: cuando ve que alguien peca, él pone su atención en él.
12 허망한 사람은 지각이 없나니 그 출생함이 들나귀 새끼 같으니라
Los tontos se volverán sabios cuando los asnos salvajes nazcan mansos!
13 만일 네가 마음을 바로 정하고 주를 향하여 손을 들 때에
“Pero si te arrepientes y extiende tus manos para rezarle,
14 네 손에 죄악이 있거든 멀리 버리라 불의로 네 장막에 거하지 못하게 하라
si te deshaces de tus pecados y no dejas que la maldad continúe en tu vida,
15 그리하면 네가 정녕 흠 없는 얼굴을 들게 되고 굳게 서서 두려움이 없으리니
entonces serás capaz de mantener la cabeza alta en la inocencia, estarás firme y sin miedo.
16 곧 네 환난을 잊을 것이라 네가 추억할지라도 물이 흘러감 같을 것이며
Olvidarás tu miseria, recordándola sólo como agua bajo el puente.
17 네 생명의 날이 대낮보다 밝으리니 어두움이 있다 할지라도 아침과 같이 될 것이요
Tu vida brillará más que el sol del mediodía; incluso la oscuridad será como la mañana.
18 네가 소망이 있으므로 든든할지며 두루 살펴보고 안전히 쉬리니
Tendrás confianza porque hay esperanza; estarás protegido y descansarás confiado.
19 네가 누워도 두렵게 할 자가 없겠고 많은 사람이 네게 첨을 드리리라
Te acostarás a dormir sin que nadie te asuste, y muchos vendrán a pedir tu favor.
20 그러나 악한 자는 눈이 어두워서 도망할 곳을 찾지 못하리니 그 의 소망은 기운이 끊침이리라
Pero los ojos de los malvados fallarán, no podrán escapar, y su única esperanza es la muerte”.

< 욥기 11 >