< 욥기 11 >
Then Zophar, the Naamathite, answered,
2 말이 많으니 어찌 대답이 없으랴 입이 부푼 사람이 어찌 의롭다 함을 얻겠느냐
"Shouldn't the multitude of words be answered? Should a man full of talk be justified?
3 네 자랑하는 말이 어떻게 사람으로 잠잠하게 하겠으며 네가 비웃으면 어찌 너를 부끄럽게 할 사람이 없겠느냐
Should your boastings make men hold their peace? When you mock, shall no man make you ashamed?
4 네 말이 내 도는 정결하고 나는 주의 목전에 깨끗하다 하는구나
For you say, 'My doctrine is pure. I am clean in your eyes.'
5 하나님은 말씀을 내시며 너를 향하여 입을 여시고
But oh that God would speak, and open his lips against you,
6 지혜의 오묘로 네게 보이시기를 원하노니 이는 그의 지식이 광대하심이라 너는 알라 하나님의 벌하심이 네 죄보다 경하니라
that he would show you the secrets of wisdom. For true wisdom has two sides. Know therefore that God exacts of you less than your iniquity deserves.
7 네가 하나님의 오묘를 어찌 능히 측량하며 전능자를 어찌 능히 온전히 알겠느냐
"Can you fathom the mystery of God? Or can you probe the limits of Shaddai?
8 하늘보다 높으시니 네가 어찌 하겠으며 음부보다 깊으시니 네가 어찌 알겠느냐 (Sheol )
They are high as heaven. What can you do? They are deeper than Sheol. What can you know? (Sheol )
Its measure is longer than the earth, and broader than the sea.
10 하나님이 두루 다니시며 사람을 잡아 가두시고 개정하시면 누가 능히 막을소냐
If he passes by, or confines, or convenes a court, then who can oppose him?
11 하나님은 허망한 사람을 아시나니 악한 일은 상관치 않으시는 듯하나 다 보시느니라
For he knows false men. He sees iniquity also, even though he doesn't consider it.
12 허망한 사람은 지각이 없나니 그 출생함이 들나귀 새끼 같으니라
An empty-headed man becomes wise when a man is born as a wild donkey's colt.
13 만일 네가 마음을 바로 정하고 주를 향하여 손을 들 때에
"If you set your heart aright, stretch out your hands toward him.
14 네 손에 죄악이 있거든 멀리 버리라 불의로 네 장막에 거하지 못하게 하라
If iniquity is in your hand, put it far away. Do not let unrighteousness dwell in your tents.
15 그리하면 네가 정녕 흠 없는 얼굴을 들게 되고 굳게 서서 두려움이 없으리니
Surely then you shall lift up your face without spot; Yes, you shall be steadfast, and shall not fear:
16 곧 네 환난을 잊을 것이라 네가 추억할지라도 물이 흘러감 같을 것이며
for you shall forget your misery. You shall remember it as waters that are passed away.
17 네 생명의 날이 대낮보다 밝으리니 어두움이 있다 할지라도 아침과 같이 될 것이요
Life shall be clearer than the noonday. Though there is darkness, it shall be as the morning.
18 네가 소망이 있으므로 든든할지며 두루 살펴보고 안전히 쉬리니
You shall be secure, because there is hope. Yes, you shall search, and shall take your rest in safety.
19 네가 누워도 두렵게 할 자가 없겠고 많은 사람이 네게 첨을 드리리라
Also you shall lie down, and none shall make you afraid. Yes, many shall court your favor.
20 그러나 악한 자는 눈이 어두워서 도망할 곳을 찾지 못하리니 그 의 소망은 기운이 끊침이리라
But the eyes of the wicked shall fail. They shall have no way to flee. Their hope shall be the giving up of the spirit."