< 욥기 11 >

1 나아마 사람 소발이 대답하여 가로되
Saa tog Na'amatiten Zofar til Orde og sagde:
2 말이 많으니 어찌 대답이 없으랴 입이 부푼 사람이 어찌 의롭다 함을 얻겠느냐
Skal en Ordgyder ej have Svar, skal en Mundheld vel have Ret?
3 네 자랑하는 말이 어떻게 사람으로 잠잠하게 하겠으며 네가 비웃으면 어찌 너를 부끄럽게 할 사람이 없겠느냐
Skal Mænd vel tie til din Skvalder, skal du spotte og ikke faa Skam?
4 네 말이 내 도는 정결하고 나는 주의 목전에 깨끗하다 하는구나
Du siger: »Min Færd er lydeløs, og jeg er ren i hans Øjne!«
5 하나님은 말씀을 내시며 너를 향하여 입을 여시고
Men vilde dog Gud kun tale, oplade sine Læber imod dig,
6 지혜의 오묘로 네게 보이시기를 원하노니 이는 그의 지식이 광대하심이라 너는 알라 하나님의 벌하심이 네 죄보다 경하니라
kundgøre dig Visdommens Løndom, thi underfuld er den i Væsen; da vilde du vide, at Gud har glemt dig en Del af din Skyld!
7 네가 하나님의 오묘를 어찌 능히 측량하며 전능자를 어찌 능히 온전히 알겠느냐
Har du loddet Bunden i Gud og naaet den Almægtiges Grænse?
8 하늘보다 높으시니 네가 어찌 하겠으며 음부보다 깊으시니 네가 어찌 알겠느냐 (Sheol h7585)
Højere er den end Himlen — hvad kan du? Dybere end Dødsriget — hvad ved du? (Sheol h7585)
9 그 도량은 땅보다 크고 바다보다 넓으니라
Den overgaar Jorden i Vidde, er mere vidtstrakt end Havet.
10 하나님이 두루 다니시며 사람을 잡아 가두시고 개정하시면 누가 능히 막을소냐
Farer han frem og fængsler, stævner til Doms, hvem hindrer ham?
11 하나님은 허망한 사람을 아시나니 악한 일은 상관치 않으시는 듯하나 다 보시느니라
Han kender jo Løgnens Mænd, Uret ser han og agter derpaa,
12 허망한 사람은 지각이 없나니 그 출생함이 들나귀 새끼 같으니라
saa tomhjernet Mand faar Vid, og Vildæsel fødes til Menneske.
13 만일 네가 마음을 바로 정하고 주를 향하여 손을 들 때에
Hvis du faar Skik paa dit Hjerte og breder dine Hænder imod ham,
14 네 손에 죄악이 있거든 멀리 버리라 불의로 네 장막에 거하지 못하게 하라
hvis Uret er fjern fra din Haand, og Brøde ej bor i dit Telt,
15 그리하면 네가 정녕 흠 없는 얼굴을 들게 되고 굳게 서서 두려움이 없으리니
ja, da kan du lydefri løfte dit Aasyn og uden at frygte staa fast,
16 곧 네 환난을 잊을 것이라 네가 추억할지라도 물이 흘러감 같을 것이며
ja, da skal du glemme din Kvide, mindes den kun som Vand, der flød bort;
17 네 생명의 날이 대낮보다 밝으리니 어두움이 있다 할지라도 아침과 같이 될 것이요
dit Liv skal overstraale Middagssolen, Mørket vorde som lyse Morgen.
18 네가 소망이 있으므로 든든할지며 두루 살펴보고 안전히 쉬리니
Tryg skal du være, fordi du har Haab; du ser dig om og gaar trygt til Hvile,
19 네가 누워도 두렵게 할 자가 없겠고 많은 사람이 네게 첨을 드리리라
du ligger uden at skræmmes op. Til din Yndest vil mange bejle.
20 그러나 악한 자는 눈이 어두워서 도망할 곳을 찾지 못하리니 그 의 소망은 기운이 끊침이리라
Men de gudløses Øjne vansmægter; ude er det med deres Tilflugt, deres Haab er blot at udaande Sjælen!

< 욥기 11 >