< 욥기 10 >

1 내 영혼이 살기에 곤비하니 내 원통함을 발설하고 내 마음의 괴로운대로 말하리라
“Mi alma está cansada de mi vida. Daré curso libre a mi queja. Hablaré con la amargura de mi alma.
2 내가 하나님께 아뢰오리니 나를 정죄하지 마옵시고 무슨 연고로 나로 더불어 쟁변하시는지 나로 알게 하옵소서
Le diré a Dios: “No me condenes. Muéstrame por qué contiendes conmigo.
3 주께서 주의 손으로 지으신 것을 학대하시며 멸시하시고 악인의 꾀에 빛을 비취시기를 선히 여기시나이까
¿Es bueno para ti que oprimas, que desprecies el trabajo de tus manos, y sonreír al consejo de los malvados?
4 주의 눈이 육신의 눈이니이까 주께서 사람의 보는 것처럼 보시리이까
¿Tienes ojos de carne? ¿O ves como ve el hombre?
5 주의 날이 어찌 인생의 날과 같으며 주의 해가 어찌 인생의 날과 같기로
Son tus días como los de los mortales, o tus años como los del hombre,
6 나의 허물을 찾으시며 나의 죄를 사실하시나이까
que indaguen en mi iniquidad, ¿y buscar mi pecado?
7 주께서는 내가 악하지 않은 줄을 아시나이다 주의 손에서 나를 벗어나게 할 자도 없나이다
Aunque sabes que no soy malvado, no hay nadie que pueda liberar de su mano.
8 주의 손으로 나를 만드사 백체를 이루셨거늘 이제 나를 멸하시나이다
“‘Tus manos me han enmarcado y me han formado por completo, y sin embargo me destruyes.
9 기억하옵소서 주께서 내 몸 지으시기를 흙을 뭉치듯 하셨거늘 다시 나를 티끌로 돌려 보내려 하시나이까
Acuérdate, te lo ruego, de que me has formado como el barro. ¿Volverás a convertirme en polvo?
10 주께서 나를 젖과 같이 쏟으셨으며 엉긴 것처럼 엉기게 하지 아니 하셨나이까
No me has derramado como la leche, y me cuajó como un queso?
11 가죽과 살로 내게 입히시며 뼈와 힘줄로 나를 뭉치시고
Me has vestido de piel y carne, y me unió con huesos y tendones.
12 생명과 은혜를 내게 주시고 권고하심으로 내 영을 지키셨나이다
Me has concedido la vida y la bondad amorosa. Su visita ha preservado mi espíritu.
13 그러한데 주께서 이것들을 마음에 품으셨나이다 이 뜻이 주께 있은 줄을 내가 아나이다
Sin embargo, escondiste estas cosas en tu corazón. Sé que esto es contigo:
14 내가 범죄하면 주께서 나를 죄인으로 인정하시고 내 죄악을 사유치 아니 하시나이다
si peco, entonces me marcas. No me absolverás de mi iniquidad.
15 내가 악하면 화가 있을 것이오며 내가 의로울지라도 머리를 들지못하올 것은 내 속에 부끄러움이 가득하고 내 환난을 목도함이니이다
Si soy malvado, ay de mí. Si soy justo, todavía no levantaré la cabeza, llenándose de desgracia, y consciente de mi aflicción.
16 내가 머리를 높이 들면 주께서 사자처럼 나를 사냥하시며 내게 주의 기이한 능력을 다시 나타내시나이다
Si mi cabeza está en alto, me cazan como a un león. De nuevo te muestras poderoso ante mí.
17 주께서 자주자주 증거하는 자를 갈마들여 나를 치시며 나를 향하여 진노를 더하시니 군대가 갈마들어 치는 것 같으니이다
Renováis vuestros testigos contra mí, y aumentar su indignación sobre mí. Los cambios y la guerra están conmigo.
18 주께서 나를 태에서 나오게 하셨음은 어찜이니이까 그렇지 아니 하였더면, 내가 기운이 끊어져 아무 눈에도 보이지 아니하였을 것이라
“‘¿Por qué, pues, me has sacado del vientre? Ojalá hubiera renunciado al espíritu, y ningún ojo me hubiera visto.
19 있어도 없던것 같이 되어서 태에서 바로 무덤으로 옮겼으리이다
debería haber sido como si no lo hubiera sido. Debería haber sido llevado desde el vientre a la tumba.
20 내 날은 적지 아니하니이까 그런즉 그치시고 나를 버려두사 저으기 평안하게 하옵시되
¿No son pocos mis días? ¡Para! Dejadme en paz, para que pueda encontrar un poco de consuelo,
21 내가 돌아오지 못할 땅 곧 어둡고 죽음의 그늘진 땅으로 가기 전에 그리하옵소서
antes de ir a donde no volveré, a la tierra de las tinieblas y de la sombra de la muerte;
22 이 땅은 어두워서 흑암 같고 죽음의 그늘이 져서 아무 구별이 없고 광명도 흑암 같으니이다
la tierra oscura como la medianoche, de la sombra de la muerte, sin ningún tipo de orden, donde la luz es como la medianoche”.

< 욥기 10 >