< 욥기 10 >

1 내 영혼이 살기에 곤비하니 내 원통함을 발설하고 내 마음의 괴로운대로 말하리라
我厌烦我的性命, 必由着自己述说我的哀情; 因心里苦恼,我要说话,
2 내가 하나님께 아뢰오리니 나를 정죄하지 마옵시고 무슨 연고로 나로 더불어 쟁변하시는지 나로 알게 하옵소서
对 神说:不要定我有罪, 要指示我,你为何与我争辩?
3 주께서 주의 손으로 지으신 것을 학대하시며 멸시하시고 악인의 꾀에 빛을 비취시기를 선히 여기시나이까
你手所造的, 你又欺压,又藐视, 却光照恶人的计谋。 这事你以为美吗?
4 주의 눈이 육신의 눈이니이까 주께서 사람의 보는 것처럼 보시리이까
你的眼岂是肉眼? 你查看岂像人查看吗?
5 주의 날이 어찌 인생의 날과 같으며 주의 해가 어찌 인생의 날과 같기로
你的日子岂像人的日子, 你的年岁岂像人的年岁,
6 나의 허물을 찾으시며 나의 죄를 사실하시나이까
就追问我的罪孽, 寻察我的罪过吗?
7 주께서는 내가 악하지 않은 줄을 아시나이다 주의 손에서 나를 벗어나게 할 자도 없나이다
其实,你知道我没有罪恶, 并没有能救我脱离你手的。
8 주의 손으로 나를 만드사 백체를 이루셨거늘 이제 나를 멸하시나이다
你的手创造我,造就我的四肢百体, 你还要毁灭我。
9 기억하옵소서 주께서 내 몸 지으시기를 흙을 뭉치듯 하셨거늘 다시 나를 티끌로 돌려 보내려 하시나이까
求你记念—制造我如抟泥一般, 你还要使我归于尘土吗?
10 주께서 나를 젖과 같이 쏟으셨으며 엉긴 것처럼 엉기게 하지 아니 하셨나이까
你不是倒出我来好像奶, 使我凝结如同奶饼吗?
11 가죽과 살로 내게 입히시며 뼈와 힘줄로 나를 뭉치시고
你以皮和肉为衣给我穿上, 用骨与筋把我全体联络。
12 생명과 은혜를 내게 주시고 권고하심으로 내 영을 지키셨나이다
你将生命和慈爱赐给我; 你也眷顾保全我的心灵。
13 그러한데 주께서 이것들을 마음에 품으셨나이다 이 뜻이 주께 있은 줄을 내가 아나이다
然而,你待我的这些事早已藏在你心里; 我知道你久有此意。
14 내가 범죄하면 주께서 나를 죄인으로 인정하시고 내 죄악을 사유치 아니 하시나이다
我若犯罪,你就察看我, 并不赦免我的罪孽。
15 내가 악하면 화가 있을 것이오며 내가 의로울지라도 머리를 들지못하올 것은 내 속에 부끄러움이 가득하고 내 환난을 목도함이니이다
我若行恶,便有了祸; 我若为义,也不敢抬头, 正是满心羞愧, 眼见我的苦情。
16 내가 머리를 높이 들면 주께서 사자처럼 나를 사냥하시며 내게 주의 기이한 능력을 다시 나타내시나이다
我若昂首自得,你就追捕我如狮子, 又在我身上显出奇能。
17 주께서 자주자주 증거하는 자를 갈마들여 나를 치시며 나를 향하여 진노를 더하시니 군대가 갈마들어 치는 것 같으니이다
你重立见证攻击我, 向我加增恼怒, 如军兵更换着攻击我。
18 주께서 나를 태에서 나오게 하셨음은 어찜이니이까 그렇지 아니 하였더면, 내가 기운이 끊어져 아무 눈에도 보이지 아니하였을 것이라
你为何使我出母胎呢? 不如我当时气绝,无人得见我;
19 있어도 없던것 같이 되어서 태에서 바로 무덤으로 옮겼으리이다
这样,就如没有我一般, 一出母胎就被送入坟墓。
20 내 날은 적지 아니하니이까 그런즉 그치시고 나를 버려두사 저으기 평안하게 하옵시되
我的日子不是甚少吗? 求你停手宽容我, 叫我在往而不返之先— 就是往黑暗和死荫之地以先— 可以稍得畅快。
21 내가 돌아오지 못할 땅 곧 어둡고 죽음의 그늘진 땅으로 가기 전에 그리하옵소서
22 이 땅은 어두워서 흑암 같고 죽음의 그늘이 져서 아무 구별이 없고 광명도 흑암 같으니이다
那地甚是幽暗,是死荫混沌之地; 那里的光好像幽暗。

< 욥기 10 >