< 야고보서 3 >
1 내 형제들아! 너희는 선생 된 우리가 더 큰 심판을 받을 줄을 알고 선생이 되지 말라
Do not become many teachers, my brethren, knowing that we shall receive a severe sentence.
2 우리가 다 실수가 많으니 만일 말에 실수가 없는 자면 곧 온전한 사람이라 능히 온 몸에 굴레 씌우리라
For in many things we all offend. If any one offend not in the word, he is a perfect man, able to rule, also, the whole body.
3 우리가 말을 순종케 하려고 그 입에 재갈먹여 온 몸을 어거하며
Behold, we put bits into the mouths of horses, to make them obedient to us, and we turn about their whole body.
4 또 배를 보라 그렇게 크고 광풍에 밀려가는 것들을 지극히 작은 키로 사공의 뜻대로 운전하나니
Behold, also, the ships, which, though they be so great, and are driven by fierce winds, are turned about by a very small helm, whithersoever the power of the pilot determines:
5 이와같이 혀도 작은 지체로되 큰 것을 자랑하도다 보라 어떻게 작은 불이 어떻게 많은 나무를 태우는가
so, also, the tongue is a little member, yet it works mightily. Behold, how much wood a little fire kindles!
6 혀는 곧 불이요 불의의 세계라 혀는 우리 지체 중에서 온 몸을 더럽히고 생의 바퀴를 불사르나니 그 사르는 것이 지옥 불에서 나느니라 (Geenna )
Now the tongue is a fire--a world of iniquity; the tongue is so placed among our members, that it defiles the whole body, and sets the wheel of nature in a blaze, and is set on fire from hell. (Geenna )
7 여러 종류의 짐승과 새며 벌레와 해물은 다 길들므로 사람에게 길들었거니와
Now every species of wild beasts, and of birds, and of serpents, and of sea monsters, is subdued, and has been subdued by man:
8 혀는 능히 길들일 사람이 없나니 쉬지 아니하는 악이요 죽이는 독이 가득한 것이라
but the tongue of men, no one can subdue; it is an unruly evil thing, full of deadly poison.
9 이것으로 우리가 주 아버지를 찬송하고 또 이것으로 하나님의 형상대로 지음을 받은 사람을 저주하나니
With it we bless God, even the Father; and with it we curse men, who are made in the likeness of God.
10 한 입으로 찬송과 저주가 나는도다 내 형제들아! 이것이 마땅치 아니하니라
Out of the same mouth proceed a blessing and a curse! My brethren, these things ought not so to be.
11 샘이 한 구멍으로 어찌 단 물과 쓴 물을 내겠느뇨
Does a fountain send forth, from the same opening, sweet water and bitter?
12 내 형제들아 어찌 무화과나무가 감람 열매를, 포도나무가 무화과를 맺겠느뇨 이와 같이 짠물이 단물을 내지 못하느니라
Can a fig-tree, my brethren, produces olives; or a vine, figs? So, no fountain can yield salt water and fresh.
13 너희 중에 지혜와 총명이 있는 자가 누구뇨 그는 선행으로 말미암아 지혜의 온유함으로 그 행함을 보일지니라
Is any one wise and intelligent among you? let him show, by good behavior, his works, with meekness of wisdom.
14 그러나 너희 마음 속에 독한 시기와 다툼이 있으면 자랑하지 말라 진리를 거스려 거짓하지 말라
But if you have bitter anger and strife in your heart, do you not boast and lie against the truth?
15 이러한 지혜는 위로부터 내려온 것이 아니요 세상적이요 정욕적이요 마귀적이니
This is not the wisdom which comes from above, but is earthly, sensual, devilish:
16 시기와 다툼이 있는 곳에는 요란과 모든 악한 일이 있음이니라
for where there is anger and strife, there is disorder, and every evil work.
17 오직 위로부터 난 지혜는 첫째 성결하고 다음에 화평하고 관용하고 양순하며 긍휼과 선한 열매가 가득하고 편벽과 거짓이 없나니
But the wisdom from above is, indeed, first pure, then peaceable, gentle, easy to be persuaded, full of compassion and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.
18 화평케 하는 자들은 화평으로 심어 의의 열매를 거두느니라
Now the fruit of righteousness is sown in peace, by them who practice peace.