< 야고보서 1 >

1 하나님과 주 예수 그리스도의 종 야고보는 흩어져 있는 열 두 지파에게 문안하노라
JAKUB, a servant of Aloha and of our Lord Jeshu Meshiha, unto the twelve tribes who are dispersed among the nations: Peace.
2 내 형제들아! 너희가 여러 가지 시험을 만나거든 온전히 기쁘게 여기라
All joy shall be to you, my brethren, when you shall have entered into temptations many and various.
3 이는 너희 믿음의 시련이 인내를 만들어 내는 줄 너희가 앎이라
For you know that the proving of faith maketh you to possess patience;
4 인내를 온전히 이루라 이는 너희로 온전하고 구비하여 조금도 부족함이 없게 하려 함이라
but to patience let there be a perfect work, that you may be complete and perfected, and in nothing be deficient.
5 너희 중에 누구든지 지혜가 부족하거든 모든 사람에게 후히 주시고 꾸짖지 아니하시는 하나님께 구하라 그리하면 주시리라
If any of you be deficient in wisdom, let him ask of Aloha, who giveth to all expansively, and upbraideth not, and it is given to him.
6 오직 믿음으로 구하고 조금도 의심하지 말라 의심하는 자는 마치 바람에 밀려 요동하는 바다 물결 같으니
But let him ask in faith, not wavering. For he who wavereth is like the waves of the sea which the wind disturbeth.
7 이런 사람은 무엇이든지 주께 얻기를 생각하지 말라
And let not that man expect to receive any thing from the Lord,
8 두 마음을 품어 모든 일에 정함이 없는 자로다
who is divided in his mind, and disturbed in all his ways.
9 낮은 형제는 자기의 높음을 자랑하고
But let the humble brother glory in his exaltation,
10 부한 형제는 자기의 낮아짐을 자랑할지니 이는 풀의 꽃과 같이 지나감이라
and the rich in his humility; for as the flower of an herb, so he passeth.
11 해가 돋고 뜨거운 바람이 불어 풀을 말리우면 꽃이 떨어져 그 모양의 아름다움이 없어지나니 부한 자도 그 행하는 일에 이와 같이 쇠잔하리라
For the sun ariseth in his heat, and drieth the herb, and the flower of it falleth, and the beauty of its appearance perisheth; so also the rich withereth in his reverses.
12 시험을 참는 자는 복이 있도다 이것이 옳다 인정하심을 받은 후에 주께서 자기를 사랑하는 자들에게 약속하신 생명의 면류관을 얻을 것임이니라
Blessed the man who endureth temptations: for when he hath been proved he shall receive the crown of life, which Aloha hath promised unto them who love him.
13 사람이 시험을 받을 때에 내가 하나님께 시험을 받는다 하지 말지니 하나님은 악에게 시험을 받지도 아니하시고 친히 아무도 시험하지 아니하시느니라
Let no man say, when he is tempted, From Aloha I am tempted; for Aloha is not tempted with evils, and he no man tempteth.
14 오직 각 사람이 시험을 받는 것은 자기 욕심에 끌려 미혹됨이니
But each man from his concupiscence tempteth himself, and desireth, and is drawn away.
15 욕심이 잉태한즉 죄를 낳고 죄가 장성한즉 사망을 낳느니라
And this desire conceiveth and beareth sin; and sin, when it is perfected, beareth death.
16 내 사랑하는 형제들아 속지말라
Do not err, my beloved brethren;
17 각양 좋은 은사와 온전한 선물이 다 위로부터 빛들의 아버지께로서 내려오나니 그는 변함도 없으시고 회전하는 그림자도 없으시니라
every good gift and perfect from above descendeth, from the Father of lights, with whom is no alteration, nor the shadow of vicissitude.
18 그가 그 조물 중에 우리로 한 첫 열매가 되게 하시려고 자기의 뜻을 좇아 진리의 말씀으로 우리를 낳으셨느니라
He willed, and begat us by the word of truth, that we might be the first-ones of his creatures.
19 내 사랑하는 형제들아 너희가 알거니와 사람마다 듣기는 속히 하고 말하기는 더디 하며 성내기도 더디하라
And you, my beloved brethren, let every one of you be swift to hear, and slow to speak, and slow to be angry;
20 사람의 성내는 것이 하나님의 의를 이루지 못함이니라
for the wrath of man the righteousness of Aloha worketh not.
21 그러므로 모든 더러운 것과 넘치는 악을 내어 버리고 능히 너희 영혼을 구원할바 마음에 심긴 도를 온유함으로 받으라
Wherefore, remove from you all impurity and the abounding of wickedness, and with meekness receive the word which is engrafted in our nature, which is able to save your souls.
22 너희는 도를 행하는 자가 되고 듣기만 하여 자신을 속이는 자가 되지 말라
BUT be doers of the word, and not hearers only, neither deceive yourselves.
23 누구든지 도를 행하지 아니하면 그는 거울로 자기의 얼굴을 보는 사람과 같으니
For if a man be a hearer of the word and not a doer of it, this (man) is like one who vieweth his face in a mirror;
24 제 자신을 보고 가서 그 모양이 어떠한 것을 곧 잊어 버리거니와
for he seeth himself and passeth, and hath forgotten what (manner of person) he was.
25 자유하게 하는 온전한 율법을 들여다 보고 있는 자는 듣고 잊어 버리는 자가 아니요 실행하는 자니 이 사람이 그 행하는 일에 복을 받으리라
But every one who looketh into the perfect law of liberty, and continueth therein, he is not a hearer of the hearing of forgetfulness, but a doer of works; and this shall be blessed in his work.
26 누구든지 스스로 경건하다 생각하며 자기 혀를 재갈 먹이지 아니하고 자기 마음을 속이면 이 사람의 경건은 헛것이라
And if a man thinketh that he serveth Aloha, and holdeth not his tongue, but deceiveth his own heart, of this man his service is vain.
27 하나님 아버지 앞에서 정결하고 더러움이 없는 경건은 곧 고아와 과부를 그 환난 중에 돌아보고 또 자기를 지켜 세속에 물들지 아니하는 이것이니라
For the service which is pure and true before Aloha the Father, is this, to visit the orphans and widows in their afflictions, and that a man keep himself from the world without blemish.

< 야고보서 1 >