< 이사야 35 >
1 광야와 메마른 땅이 기뻐하며 사막이 백합화 같이 피어 즐거워하며
Ramke hoi ka ke e talai teh a lunghawi awh han. Ayawn hai a lunghawi vaiteh, a kamhlawng han.
2 무성하게 피어 기쁜 노래로 즐거워하며 레바논의 영광과 갈멜과 사론의 아름다움을 얻을 것이라 그것들이 여호와의 영광 곧 우리 하나님의 아름다움을 보리로다
Puenghoi kamhlawng vaiteh, lunghawinae hoi la saknae hoi a lunghawi awh han. Ahni ni Lebanon mon e bawilennae hai thoseh, Karmel mon hoi Sharon hmuen meihawinae hai thoseh, poe lah ao han. Ahni teh BAWIPA e lentoenae, maimae Cathut e bawilennae hah a hmu awh han.
3 너희는 약한 손을 강하게 하여주며 떨리는 무릎을 굳게 하여 주며
Tha ka baw e kutnaw hah tha awm sak awh. Pouk ka ca e khokpakhu hah caksak awh.
4 겁내는 자에게 이르기를 너는 굳세게 하라 두려워 말라 보라 너희 하나님이 오사 보수하시며 보복하여 주실 것이라 그가 오사 너희를 구하시리라 하라
Lung ka tâsue e naw na lung tha awm sak awh. Taket awh hanh awh telah tet awh. Khenhaw! Nangmae Cathut teh moipathungnae, Cathut e runae poenae hoi a tho han, nangmouh na rungngang han.
5 그 때에 소경의 눈이 밝을 것이며 귀머거리의 귀가 열릴 것이며
Hat toteh, mitdawnnaw ni mit bout hmawt awh vaiteh, hnâpangnaw ni hnâ bout a thai awh han.
6 그 때에 저는 자는 사슴 같이 뛸 것이며 벙어리의 혀는 노래 하리니 이는 광야에서 물이 솟겠고 사막에서 시내가 흐를 것임이라
Khokkhemnaw ni sayuk patetlah a doukcouk awh han. Lawkanaw ni hai la a sak awh han. Bangkongtetpawiteh, ramke um vah tui puk tâcawt vaiteh, thingyeiyawn dawk tui a lawng han.
7 뜨거운 사막이 변하여 못이 될 것이며 메마른 땅이 변하여 원천이 될 것이며 시랑의 눕던 곳에 풀과 갈대와 부들이 날 것이며
Kâan poung e thingyei teh, tuikamuem lah ao awh han. Ka ke e talai teh tuiphuek lah ao han. Kahrawnguinaw a inae lungpum yueng lah marangpho a paw han.
8 거기 대로가 있어 그 길을 거룩한 길이라 일컫는바 되리니 깨끗지 못한 자는 지나지 못하겠고 오직 구속함을 입은 자들을 위하여 있게 된 것이라 우매한 행인은 그 길을 범치 못할 것이며
Hote hmuen koe lamthungpui awm vaiteh, thoungnae lamthung telah a phung awh han. Kathounghoehe naw teh, hote lamthung dawk dawn awh mahoeh. Hote lamthung teh, hote lamthung dawk ka dawn naw e lah ao teh, a pathu awh nakunghai lam phen a mahoeh toe.
9 거기는 사자가 없고 사나운 짐승이 그리로 올라가지 아니하므로 그것을 만나지 못하겠고 오직 구속함을 얻은 자만 그리로 행할 것이며
Hote hmuen dawk bangpatet e sendek hai awm mahoeh. Ka matheng e sarang buet touh boehai hote lamthung dawk luen awh mahoeh. Ratang e naw ni duengdoeh hote lamthung teh a dawn awh han.
10 여호와의 속량함을 얻은 자들이 돌아오되 노래하며 시온에 이르러 그 머리 위에 영영한 희락을 띠고 기쁨과 즐거움을 얻으리니 슬픔과 탄식이 달아나리로다
BAWIPA ni a ratang e naw teh bout tho awh vaiteh, la sak laihoi Zion kho dawk a kâen awh han. A yungyoe lunghawinae teh ahnimae lû dawk ao han. Ahnimouh teh lunghawinae hoi lungnawmnae tawn awh vaiteh, lungmathoenae hoi cingounae teh a yawng awh han toe.