< 히브리서 10 >

1 율법은 장차 오는 좋은 일의 그림자요 참 형상이 아니므로 해마다 늘 드리는 바 같은 제사로는 나아오는 자들을 언제든지 온전케 할 수 없느니라
Umbram enim habens lex futurorum bonorum, non ipsam imaginem rerum: per singulos annos eisdem ipsis hostiis, quas offerunt indesinenter, numquam potest accedentes perfectos facere:
2 그렇지 아니하면 섬기는 자들이 단번에 정결케 되어 다시 죄를 깨닫는 일이 없으리니 어찌 드리는 일을 그치지 아니하였으리요
alioquin cessassent offerri: ideo quod nullam haberent ultra conscientiam peccati, cultores semel mundati:
3 그러나 이 제사들은 해마다 죄를 생각하게 하는 것이 있나니
sed in ipsis commemoratio peccatorum per singulos annos fit.
4 이는 황소와 염소의 피가 능히 죄를 없이 하지 못함이라
impossibile enim est sanguine taurorum et hircorum auferri peccata.
5 그러므로 세상에 임하실 때에 가라사대 하나님이 제사와 예물을 원치 아니하시고 오직 나를 위하여 한 몸을 예비하셨도다
Ideo ingrediens mundum dicit: Hostiam, et oblationem noluisti: corpus autem aptasti mihi:
6 전체로 번제함과 속죄제는 기뻐하지 아니하시나니
holocaustomata pro peccato non tibi placuerunt.
7 이에 내가 말하기를 하나님이여! 보시옵소서 두루마리 책에 나를 가리켜 기록한 것과 같이 하나님의 뜻을 행하러 왔나이다 하시니라
Tunc dixi: Ecce venio: in capite libri scriptum est de me: Ut faciam, Deus, voluntatem tuam.
8 위에 말씀하시기를 제사와 예물과 전체로 번제함과 속죄제는 원치도 아니하고 기뻐하지도 아니하신다 하셨고(이는 다 율법을 따라 드리는 것이라)
Superius dicens: Quia hostias, et oblationes, et holocaustomata pro peccato noluisti, nec placita sunt tibi, quae secundum legem offeruntur,
9 그 후에 말씀하시기를 보시옵소서 내가 하나님의 뜻을 행하러 왔나이다 하셨으니 그 첫 것을 폐하심은 둘째 것을 세우려 하심이니라
tunc dixi: Ecce venio, ut faciam, Deus, voluntatem tuam: aufert primum, ut sequens statuat.
10 이 뜻을 좇아 예수 그리스도의 몸을 단번에 드리심으로 말미암아 우리가 거룩함을 얻었노라
In qua voluntate sanctificati sumus per oblationem corporis Iesu Christi semel.
11 제사장마다 매일 서서 섬기며 자주 같은 제사를 드리되 이 제사는 언제든지 죄를 없게 하지 못하거니와
Et omnis quidem sacerdos praesto est quotidie ministrans, et easdem saepe offerens hostias, quae numquam possunt auferre peccata:
12 오직 그리스도는 죄를 위하여 한 영원한 제사를 드리시고 하나님 우편에 앉으사
hic autem unam pro peccatis offerens hostiam, in sempiternum sedet in dextera Dei,
13 그 후에 자기 원수들로 자기 발등상이 되게 하실 때까지 기다리시나니
de cetero expectans donec ponantur inimici eius scabellum pedum eius.
14 저가 한 제물로 거룩하게 된 자들을 영원히 온전케 하셨느니라
Una enim oblatione, consummavit in sempiternum sanctificatos.
15 또한 성령이 우리에게 증거하시되
Contestatur autem nos et Spiritus sanctus. Postquam enim dixit:
16 주께서 가라사대 그 날 후로는 저희와 세울 언약이 이것이라 하시고 내 법을 저희 마음에 두고 저희 생각에 기록하리라 하신 후에
Hoc autem testamentum, quod testabor ad illos post dies illos, dicit Dominus: Dabo leges meas in cordibus eorum, et in mentibus eorum superscribam eas:
17 또 저희 죄와 저희 불법을 내가 다시 기억지 아니하리라 하셨으니
et peccatorum, et iniquitatum eorum iam non recordabor amplius.
18 이것을 사하셨은즉 다시 죄를 위하여 제사드릴 것이 없느니라
Ubi autem horum remissio: iam non est oblatio pro peccato.
19 그러므로 형제들아 우리가 예수의 피를 힘입어 성소에 들어갈 담력을 얻었나니
Habentes itaque fratres fiduciam in introitu sanctorum in sanguine Christi,
20 그 길은 우리를 위하여 휘장 가운데로 열어 놓으신 새롭고 산 길이요 휘장은 곧 저의 육체니라
quam initiavit nobis viam novam, et viventem per velamen, id est, carnem suam,
21 또 하나님의 집 다스리는 큰 제사장이 계시매
et sacerdotem magnum super domum Dei:
22 우리가 마음에 뿌림을 받아 양심의 악을 깨닫고 몸을 맑은 물로 씻었으니 참 마음과 온전한 믿음으로 하나님께 나아가자
accedamus cum vero corde in plenitudine fidei, aspersi corda a conscientia mala, et abluti corpus aqua munda,
23 또 약속하신 이는 미쁘시니 우리가 믿는 도리의 소망을 움직이지 않고 굳게 잡아
teneamus spei nostrae confessionem indeclinabilem, (fidelis enim est qui repromisit),
24 서로 돌아보아 사랑과 선행을 격려하며
et consideremus invicem in provocationem charitatis, et bonorum operum:
25 모이기를 폐하는 어떤 사람들의 습관과 같이 하지 말고 오직 권하여 그 날이 가까움을 볼수록 더욱 그리하자
non deserentes collectionem nostram, sicut consuetudinis est quibusdam, sed consolantes, et tanto magis quanto videritis appropinquantem diem.
26 우리가 진리를 아는 지식을 받은 후 짐짓 죄를 범한 즉 다시 속죄하는 제사가 없고
Voluntarie enim peccantibus nobis post acceptam notitiam veritatis, iam non relinquitur pro peccatis hostia,
27 오직 무서운 마음으로 심판을 기다리는 것과 대적하는 자를 소멸할 맹렬한 불만 있으리라
terribilis autem quaedam expectatio iudicii, et ignis aemulatio, quae consumptura est adversarios.
28 모세의 법을 폐한 자도 두 세 증인을 인하여 불쌍히 여김을 받지 못하고 죽었거든
Irritam quis faciens legem Moysi, sine ulla miseratione duobus vel tribus testibus moritur:
29 하물며 하나님 아들을 밟고 자기를 거룩하게 한 언약의 피를 부정한 것으로 여기고 은혜의 성령을 욕되게 하는 자의 당연히 받을 형벌이 얼마나 더 중하겠느냐 너희는 생각하라
quanto magis putatis deteriora mereri supplicia qui filium Dei conculcaverit, et sanguinem testamenti pollutum duxerit, in quo sanctificatus est, et spiritui gratiae contumeliam fecerit?
30 원수 갚는 것이 내게 있으니 내가 갚으리라 하시고 또 다시 주께서 그의 백성을 심판하리라 말씀하신 것을 우리가 아노니
Scimus enim qui dixit: Mihi vindictam, et ego retribuam. Et iterum: Quia iudicabit Dominus populum suum.
31 살아계신 하나님의 손에 빠져 들어가는 것이 무서울진저
Horrendum est incidere in manus Dei viventis.
32 전날에 너희가 빛을 받은 후에 고난의 큰 싸움에 참은 것을 생각하라
Rememoramini autem pristinos dies, in quibus illuminati, magnum certamen sustinuistis passionum:
33 혹 비방과 환난으로써 사람에게 구경거리가 되고 혹 이런 형편에 있는 자들로 사귀는 자 되었으니
et in altero quidem opprobriis, et tribulationibus spectaculum facti: in altero autem socii taliter conversantium effecti.
34 너희가 갇힌 자를 동정하고 너희 산업을 빼앗기는 것도 기쁘게 당한 것은 더 낫고 영구한 산업이 있는 줄 앎이라
Nam et vinctis compassi estis, et rapinam bonorum vestrorum cum gaudio suscepistis, cognoscentes vos habere meliorem, et manentem substantiam.
35 그러므로 너희 담대함을 버리지 말라 이것이 큰 상을 얻느니라
Nolite itaque amittere confidentiam vestram, quae magnam habet remunerationem.
36 너희에게 인내가 필요함은 너희가 하나님의 뜻을 행한 후에 약속을 받기 위함이라
Patientia enim vobis necessaria est: ut voluntatem Dei facientes, reportetis promissionem.
37 잠시 잠간 후면 오실 이가 오시리니 지체하지 아니하시리라
Adhuc enim modicum aliquantulumque, qui venturus est, veniet, et non tardabit.
38 오직 나의 의인은 믿음으로 말미암아 살리라 또한 뒤로 물러가면 내 마음이 저를 기뻐하지 아니하리라 하셨느니라
iustus autem meus ex fide vivit. quod si subtraxerit se, non placebit animae meae.
39 우리는 뒤로 물러가 침륜에 빠질 자가 아니요 오직 영혼을 구원함에 이르는 믿음을 가진 자니라
Nos autem non sumus subtractionis filii in perditionem, sed fidei in acquisitionem animae.

< 히브리서 10 >