< 창세기 9 >

1 하나님이 노아와 그 아들들에게 복을 주시며 그들에게 이르시되 생육하고 번성하여 땅에 충만하라!
benedixitque Deus Noe et filiis eius et dixit ad eos crescite et multiplicamini et implete terram
2 땅의 모든 짐승과 공중의 모든 새와 땅에 기는 모든 것과 바다의 모든 고기가 너희를 두려워하며 너희를 무서워하리니 이들은 너희 손에 붙이웠음이라
et terror vester ac tremor sit super cuncta animalia terrae et super omnes volucres caeli cum universis quae moventur in terra omnes pisces maris manui vestrae traditi sunt
3 무릇 산 동물은 너희의 식물이 될지라 채소같이 내가 이것을 다 너희에게 주노라
et omne quod movetur et vivit erit vobis in cibum quasi holera virentia tradidi vobis omnia
4 그러나 고기를 그 생명 되는 피 채 먹지 말 것이니라
excepto quod carnem cum sanguine non comedetis
5 내가 반드시 너희 피 곧 너희 생명의 피를 찾으리니 짐승이면 그 짐승에게서, 사람이나 사람의 형제면 그에게서 그의 생명을 찾으리라
sanguinem enim animarum vestrarum requiram de manu cunctarum bestiarum et de manu hominis de manu viri et fratris eius requiram animam hominis
6 무릇 사람의 피를 흘리면 사람이 그 피를 흘릴 것이니 이는 하나님이 자기 형상대로 사람을 지었음이니라
quicumque effuderit humanum sanguinem fundetur sanguis illius ad imaginem quippe Dei factus est homo
7 너희는 생육하고 번성하며 땅에 편만하여 그 중에서 번성하라 하셨더라
vos autem crescite et multiplicamini et ingredimini super terram et implete eam
8 하나님이 노아와 그와 함께 한 아들들에게 일러 가라사대
haec quoque dixit Deus ad Noe et ad filios eius cum eo
9 내가 내 언약을 너희와 너희 후손과
ecce ego statuam pactum meum vobiscum et cum semine vestro post vos
10 너희와 함께 한 모든 생물 곧 너희와 함께 한 새와 육축과 땅의 모든 생물에게 세우리니 방주에서 나온 모든 것 곧 땅의 모든 짐승에게니라
et ad omnem animam viventem quae est vobiscum tam in volucribus quam in iumentis et pecudibus terrae cunctis quae egressa sunt de arca et universis bestiis terrae
11 내가 너희와 언약을 세우리니 다시는 모든 생물을 홍수로 멸하지 아니할 것이라 땅을 침몰할 홍수가 다시 있지 아니하리라
statuam pactum meum vobiscum et nequaquam ultra interficietur omnis caro aquis diluvii neque erit deinceps diluvium dissipans terram
12 하나님이 가라사대 내가 나와 너희와 및 너희와 함께 하는 모든 생물 사이에 영세까지 세우는 언약의 증거는 이것이라
dixitque Deus hoc signum foederis quod do inter me et vos et ad omnem animam viventem quae est vobiscum in generationes sempiternas
13 내가 내 무지개를 구름 속에 두었나니 이것이 나의 세상과의 언약의 증거니라
arcum meum ponam in nubibus et erit signum foederis inter me et inter terram
14 내가 구름으로 땅을 덮을 때에 무지개가 구름 속에 나타나면
cumque obduxero nubibus caelum apparebit arcus meus in nubibus
15 내가 나와 너희와 및 혈기 있는 모든 생물사이의 내 언약을 기억하리니 다시는 물이 모든 혈기 있는 자를 멸하는 홍수가 되지 아니할지라
et recordabor foederis mei vobiscum et cum omni anima vivente quae carnem vegetat et non erunt ultra aquae diluvii ad delendam universam carnem
16 무지개가 구름 사이에 있으리니 내가 보고 나 하나님과 땅의 무릇 혈기 있는 모든 생물 사이에 된 영원한 언약을 기억하리라
eritque arcus in nubibus et videbo illum et recordabor foederis sempiterni quod pactum est inter Deum et inter omnem animam viventem universae carnis quae est super terram
17 하나님이 노아에게 또 이르시되 내가 나와 땅에 있는 모든 생물 사이에 세운 언약의 증거가 이것이라 하셨더라
dixitque Deus Noe hoc erit signum foederis quod constitui inter me et inter omnem carnem super terram
18 방주에서 나온 노아의 아들들은 셈과, 함과, 야벳이며 함은 가나안의 아비라
erant igitur filii Noe qui egressi sunt de arca Sem Ham et Iafeth porro Ham ipse est pater Chanaan
19 노아의 이 세 아들로 좇아 백성이 온 땅에 퍼지니라
tres isti sunt filii Noe et ab his disseminatum est omne hominum genus super universam terram
20 노아가 농업을 시작하여 포도나무를 심었더니
coepitque Noe vir agricola exercere terram et plantavit vineam
21 포도주를 마시고 취하여 그 장막 안에서 벌거벗은지라
bibensque vinum inebriatus est et nudatus in tabernaculo suo
22 가나안의 아비 함이 그 아비의 하체를 보고 밖으로 나가서 두 형제에게 고하매
quod cum vidisset Ham pater Chanaan verenda scilicet patris sui esse nuda nuntiavit duobus fratribus suis foras
23 셈과 야벳이 옷을 취하여 자기들의 어깨에 메고 뒷걸음쳐 들어가서 아비의 하체에 덮었으며 그들이 얼굴을 돌이키고 그 아비의 하체를 보지 아니하였더라
at vero Sem et Iafeth pallium inposuerunt umeris suis et incedentes retrorsum operuerunt verecunda patris sui faciesque eorum aversae erant et patris virilia non viderunt
24 노아가 술이 깨어 그 작은 아들이 자기에게 행한 일을 알고
evigilans autem Noe ex vino cum didicisset quae fecerat ei filius suus minor
25 이에 가로되 `가나안은 저주를 받아 그 형제의 종들의 종이 되기를 원하노라'
ait maledictus Chanaan servus servorum erit fratribus suis
26 또 가로되 `셈의 하나님 여호와를 찬송하리로다! 가나안은 셈의 종이 되고
dixitque benedictus Dominus Deus Sem sit Chanaan servus eius
27 하나님이 야벳을 창대케하사 셈의 장막에 거하게 하시고 가나안은 그의 종이 되게 하시기를 원하노라' 하였더라
dilatet Deus Iafeth et habitet in tabernaculis Sem sitque Chanaan servus eius
28 홍수 후에 노아가 삼백 오십년을 지내었고
vixit autem Noe post diluvium trecentis quinquaginta annis
29 향년이 구백 오십세에 죽었더라
et impleti sunt omnes dies eius nongentorum quinquaginta annorum et mortuus est

< 창세기 9 >