< 창세기 9 >
1 하나님이 노아와 그 아들들에게 복을 주시며 그들에게 이르시되 생육하고 번성하여 땅에 충만하라!
God blessed Noah and his sons, and said to them, "Be fruitful, and multiply, and fill the earth.
2 땅의 모든 짐승과 공중의 모든 새와 땅에 기는 모든 것과 바다의 모든 고기가 너희를 두려워하며 너희를 무서워하리니 이들은 너희 손에 붙이웠음이라
And the fear of you and the dread of you will be on every wild animal of the earth, and on every tame animal of the earth, and on every flying creature of the sky, and on everything that crawls on the ground, and on all the fish of the sea; into your power they are given.
3 무릇 산 동물은 너희의 식물이 될지라 채소같이 내가 이것을 다 너희에게 주노라
Every moving thing that lives will be food for you. As I gave the green plants, I now give you everything.
4 그러나 고기를 그 생명 되는 피 채 먹지 말 것이니라
But flesh with its life, its blood, you shall not eat.
5 내가 반드시 너희 피 곧 너희 생명의 피를 찾으리니 짐승이면 그 짐승에게서, 사람이나 사람의 형제면 그에게서 그의 생명을 찾으리라
And surely I will require a reckoning for your lifeblood; from every animal I will require it, and from humans. From every human being I will require it for the life of his fellow human being.
6 무릇 사람의 피를 흘리면 사람이 그 피를 흘릴 것이니 이는 하나님이 자기 형상대로 사람을 지었음이니라
Whoever takes a human life, by a human will his life be taken, for God made humankind in his own image.
7 너희는 생육하고 번성하며 땅에 편만하여 그 중에서 번성하라 하셨더라
And as for you, be fruitful and multiply, and increase abundantly on the earth, and subdue it."
8 하나님이 노아와 그와 함께 한 아들들에게 일러 가라사대
God spoke to Noah and to his sons with him, saying,
"And as for me, look, I establish my covenant with you, and with your offspring after you,
10 너희와 함께 한 모든 생물 곧 너희와 함께 한 새와 육축과 땅의 모든 생물에게 세우리니 방주에서 나온 모든 것 곧 땅의 모든 짐승에게니라
and with every living creature that is with you: the flying creatures, and the tame animals, and every wild animal of the earth with you, of all that go out of the ship.
11 내가 너희와 언약을 세우리니 다시는 모든 생물을 홍수로 멸하지 아니할 것이라 땅을 침몰할 홍수가 다시 있지 아니하리라
I will establish my covenant with you; and all flesh will never again be cut off by the waters of the flood, neither will there ever again be a flood to destroy the earth."
12 하나님이 가라사대 내가 나와 너희와 및 너희와 함께 하는 모든 생물 사이에 영세까지 세우는 언약의 증거는 이것이라
God said, "This is the sign of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:
13 내가 내 무지개를 구름 속에 두었나니 이것이 나의 세상과의 언약의 증거니라
I set my rainbow in the cloud, and it will be a sign of the covenant between me and the earth.
14 내가 구름으로 땅을 덮을 때에 무지개가 구름 속에 나타나면
It will happen, when I bring a cloud over the earth, that the rainbow will be seen in the cloud,
15 내가 나와 너희와 및 혈기 있는 모든 생물사이의 내 언약을 기억하리니 다시는 물이 모든 혈기 있는 자를 멸하는 홍수가 되지 아니할지라
and I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh, and the waters will no more become a flood to destroy all flesh.
16 무지개가 구름 사이에 있으리니 내가 보고 나 하나님과 땅의 무릇 혈기 있는 모든 생물 사이에 된 영원한 언약을 기억하리라
The rainbow will be in the cloud. I will look at it, that I may remember the everlasting covenant between me and every living creature of all flesh that is on the earth."
17 하나님이 노아에게 또 이르시되 내가 나와 땅에 있는 모든 생물 사이에 세운 언약의 증거가 이것이라 하셨더라
God said to Noah, "This is the sign of the covenant which I have established between me and all flesh that is on the earth."
18 방주에서 나온 노아의 아들들은 셈과, 함과, 야벳이며 함은 가나안의 아비라
The sons of Noah who came out of the ship were Shem, Ham, and Japheth. Ham is the father of Canaan.
19 노아의 이 세 아들로 좇아 백성이 온 땅에 퍼지니라
These were the three sons of Noah, and from them the whole earth was populated.
20 노아가 농업을 시작하여 포도나무를 심었더니
Noah, a farmer, was the first to plant a vineyard.
21 포도주를 마시고 취하여 그 장막 안에서 벌거벗은지라
He drank of the wine and got drunk. He was uncovered within his tent.
22 가나안의 아비 함이 그 아비의 하체를 보고 밖으로 나가서 두 형제에게 고하매
And Ham, the father of Canaan, saw his father naked and told his two brothers outside.
23 셈과 야벳이 옷을 취하여 자기들의 어깨에 메고 뒷걸음쳐 들어가서 아비의 하체에 덮었으며 그들이 얼굴을 돌이키고 그 아비의 하체를 보지 아니하였더라
Shem and Japheth took a garment, and laid it on both their shoulders, went in backwards, and covered the nakedness of their father. Their faces were turned the other way, and they did not see their father's nakedness.
24 노아가 술이 깨어 그 작은 아들이 자기에게 행한 일을 알고
Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done to him.
25 이에 가로되 `가나안은 저주를 받아 그 형제의 종들의 종이 되기를 원하노라'
He said, "Canaan is cursed. He will be servant of servants to his brothers."
26 또 가로되 `셈의 하나님 여호와를 찬송하리로다! 가나안은 셈의 종이 되고
He said, "Blessed be the God of Shem. Let Canaan be his servant.
27 하나님이 야벳을 창대케하사 셈의 장막에 거하게 하시고 가나안은 그의 종이 되게 하시기를 원하노라' 하였더라
May God enlarge Japheth. Let him dwell in the tents of Shem. Let Canaan be his servant."
28 홍수 후에 노아가 삼백 오십년을 지내었고
Noah lived three hundred fifty years after the flood.
All the days of Noah were nine hundred and fifty years, then he died.