< 창세기 7 >
1 여호와께서 노아에게 이르시되 너와 네 온 집은 방주로 들어가라 네가 이 세대에 내 앞에서 의로움을 내가 보았음이니라!
Derpaa sagde HERREN til Noa: »Gaa ind i Arken med hele dit Hus, thi dig har jeg fundet retfærdig for mine Øjne i denne Slægt.
2 너는 모든 정결한 짐승은 암수 일곱씩 부정한 것은 암수 둘씩을 네게로 취하며
Af alle rene Dyr skal du tage syv Par, Han og Hun, og af alle urene Dyr eet Par, Han og Hun,
3 공중의 새도 암수 일곱씩을 취하여 그 씨를 온 지면에 유전케하라
ligeledes af Himmelens Fugle syv Par, Han og Hun, for at de kan forplante sig paa hele Jorden.
4 지금부터 칠일이면 내가 사십 주야를 땅에 비를 내려 나의 지은 모든 생물을 지면에서 쓸어 버리리라
Thi om syv Dage vil jeg lade det regne paa Jorden i fyrretyve Dage og fyrretyve Nætter og udslette alle Væsener, som jeg har gjort, fra Jordens Flade.«
5 노아가 여호와께서 자기에게 명하신 대로 다 준행하였더라!
Og Noa gjorde ganske som HERREN havde paalagt ham.
Noa var 600 Aar gammel, da Vandfloden kom over Jorden.
7 노아가 아들들과 아내와 자부들과 함께 홍수를 피하여 방주에 들어갔고
Noa gik med sine Sønner, sin Hustru og sine Sønnekoner ind i Arken for at undslippe Flodens Vande.
8 정결한 짐승과 부정한 짐승과 새와 땅에 기는 모든 것이
De rene og de urene Dyr, Fuglene og alt, hvad der kryber paa Jorden,
9 하나님이 노아에게 명하신 대로 암수 둘씩 노아에게 나아와 방주로 들어갔더니
gik Par for Par ind i Arken til Noa, Han og Hundyr, som Gud havde paalagt Noa.
Da nu syv Dage var omme, kom Flodens Vande over Jorden;
11 노아 육백세 되던 해 이월 곧 그 달 십 칠일이라 그날에 큰 깊음의 샘들이 터지며 하늘의 창들이 열려
i Noas 600de Leveaar paa den syttende Dag i den anden Maaned, den Dag brast det store Verdensdybs Kilder, og Himmelens Sluser aabnedes,
og Regnen faldt over Jorden i fyrretyve Dage og fyrretyve Nætter.
13 곧 그 날에 노아와 그의 아들 셈, 함, 야벳과 노아의 처와 세 자부가 다 방주로 들어갔고
Selv samme Dag gik Noa ind i Arken og med ham hans Sønner Sem, Kam og Jafet, hans Hustru og hans tre Sønnekoner
14 그들과 모든 들짐승이 그 종류대로, 모든 육축이 그 종류대로, 땅에 기는 모든 것이 그 종류대로, 모든 새 곧 각양의 새가 그 종류대로
og desuden alle vildtlevende Dyr efter deres Arter, alt Kvæg efter dets Arter, alt Kryb paa Jorden efter dets Arter og alle Fugle efter deres Arter, alle Fugle, alt, hvad der har Vinger;
15 무릇 기식이 있는 육체가 둘씩 노아에게 나아와 방주로 들어갔으니
af alt Kød, som har Livsaande, gik Par for Par ind i Arken til Noa;
16 들어간 것들은 모든 것의 암, 수라 하나님이 그에게 명하신대로 들어가매 여호와께서 그를 닫아 넣으시니라
Han og Hundyr af alt Kød gik ind, som Gud havde paabudt, og HERREN lukkede efter ham.
17 홍수가 땅에 사십일을 있었는지라 물이 많아져 방주가 땅에서 올랐고
Da kom Vandfloden over Jorden i fyrretyve Dage, og Vandet steg og løftede Arken, saa den hævedes over Jorden.
18 물이 더 많아져 땅에 창일하매 방주가 물 위에 떠 다녔으며
Og Vandet steg og stod højt over Jorden, og Arken flød paa Vandet;
19 물이 땅에 더욱 창일하매 천하에 높은 산이 다 덮였더니
og Vandet steg og steg over Jorden, saa de højeste Bjerge under Himmelen stod under Vand;
20 물이 불어서 십오 규빗이 오르매 산들이 덮인지라
femten Alen stod Vandet over dem, saa Bjergene stod helt under Vand.
21 땅위에 움직이는 생물이 다 죽었으니 곧 새와 육축과 들짐승과 땅에 기는 모든 것과 모든 사람이라
Da omkom alt Kød, som rørte sig paa Jorden, Fugle, Kvæg, vildtlevende Dyr og alt Kryb paa Jorden og alle Mennesker;
22 육지에 있어 코로 생물의 기식을 호흡하는 것은 다 죽었더라
alt, i hvis Næse det var Livets Aande, alt, hvad der var paa det faste Land, døde.
23 지면의 모든 생물을 쓸어버리시니 곧 사람과 짐승과 기는 것과 공중의 새까지라 이들은 땅에서 쓸어버림을 당하였으되 홀로 노아와 그와 함께 방주에 있던 자만 남았더라
Saaledes udslettedes alle Væsener, der var paa Jordens Flade, Mennesker, Kvæg, Kryb og Himmelens Fugle; de udslettedes af Jorden, og tilbage blev kun Noa og de, der var hos ham i Arken.
Vandet steg over Jorden i 150 Dage.