< 창세기 5 >
1 아담 자손의 계보가 이러하니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 형상대로 지으시되
Este es el libro de las generaciones de Adán. El día que Dios creó al hombre, lo hizo a su semejanza.
2 남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
Los creó varón y mujer, y los bendijo. El día en que fueron creados, les puso el nombre de Adán.
3 아담이 일백 삼십세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
Adán vivió ciento treinta años y fue padre de un hijo a su imagen y semejanza, al que llamó Set.
4 아담이 셋을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
Los días de Adán después de ser padre de Set fueron ochocientos años, y llegó a ser padre de otros hijos e hijas.
Todos los días que vivió Adán fueron novecientos treinta años, y luego murió.
Set vivió ciento cinco años y luego fue padre de Enós.
7 에노스를 낳은 후 팔백 칠년을 지내며 자녀를 낳았으며
Set vivió después de ser padre de Enós ochocientos siete años, y fue padre de otros hijos e hijas.
Todos los días de Set fueron novecientos doce años, y luego murió.
Enós vivió noventa años y fue padre de Cainan.
10 게난을 낳은 후 팔백 십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
Enós vivió, después de ser padre de Cainan, ochocientos quince años, y fue padre de otros hijos e hijas.
Todos los días de Enós fueron novecientos cinco años, y luego murió.
Cainan vivió setenta años, y luego fue padre de Mahalalel.
13 마할랄렐을 낳은 후 팔백 사십년을 지내며 자녀를 낳았으며
Cainan vivió después de ser padre de Mahalalel ochocientos cuarenta años, y fue padre de otros hijos e hijas
y todos los días de Cainan fueron novecientos diez años, luego murió.
Mahalalel vivió sesenta y cinco años, y luego fue padre de Jared.
16 야렛을 낳은 후 팔백 삼십년을 지내며 자녀를 낳았으며
Mahalalel vivió, después de ser padre de Jared, ochocientos treinta años, y fue padre de otros hijos e hijas.
17 그가 팔백 구십 오세를 향수하고 죽었더라
Todos los días de Mahalalel fueron ochocientos noventa y cinco años, y luego murió.
Jared vivió ciento sesenta y dos años, y luego fue padre de Enoc.
19 에녹을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
Jared vivió después de ser padre de Enoc ochocientos años, y fue padre de otros hijos e hijas.
20 그가 구백 육십 이세를 향수하고 죽었더라
Todos los días de Jared fueron novecientos sesenta y dos años, y luego murió.
Enoc vivió sesenta y cinco años, y luego fue padre de Matusalén.
22 므두셀라를 낳은 후 삼백년을 하나님과 동행하며 자녀를 낳았으며
Después del nacimiento de Matusalén, Enoc caminó con Dios durante trescientos años y fue padre de más hijos e hijas.
Todos los días de Enoc fueron trescientos sesenta y cinco años.
24 에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려 가시므로 세상에 있지 아니하였더라
Enoc caminó con Dios, y no fue hallado, pues Dios se lo llevó.
25 므두셀라는 일백 팔십 칠세에 라멕을 낳았고
Matusalén vivió ciento ochenta y siete años, y luego fue padre de Lamec.
26 라멕을 낳은 후 칠백 팔십 이년을 지내며 자녀를 낳았으며
Matusalén vivió, después de ser padre de Lamec, setecientos ochenta y dos años, y fue padre de otros hijos e hijas.
27 그는 구백 육십 구세를 향수하고 죽었더라
Todos los días de Matusalén fueron novecientos sesenta y nueve años, y luego murió.
Lamec vivió ciento ochenta y dos años, y luego fue padre de un hijo.
29 이름을 노아라 하여 가로되 `여호와께서 땅을 저주하시므로 수고로이 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라' 하였더라
Le puso el nombre de Noé, diciendo: “Éste nos consolará en nuestro trabajo y en el trabajo de nuestras manos, causado por la tierra que Yahvé ha maldecido.”
30 라멕이 노아를 낳은 후 오백 구십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
Lamec vivió, después de ser padre de Noé, quinientos noventa y cinco años, y fue padre de otros hijos e hijas.
31 그는 칠백 칠십 칠세를 향수하고 죽었더라
Todos los días de Lamec fueron setecientos setenta y siete años, y luego murió.
32 노아가 오백세 된 후에 셈과, 함과, 야벳을 낳았더라
Noé tenía quinientos años, entonces Noé fue padre de Sem, Cam y Jafet.