< 창세기 5 >
1 아담 자손의 계보가 이러하니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 형상대로 지으시되
C'est ici le livre de l'histoire d'Adam. Lorsque Dieu créa l'homme, Il le fit ressemblant à Dieu.
2 남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
Il les créa mâle et femelle, et les bénit et leur donna le nom a d'homme lors de leur création.
3 아담이 일백 삼십세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
Et Adam ayant vécu cent trente ans engendra [un fils] de sa ressemblance, à son image, et lui donna le nom de Seth.
4 아담이 셋을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
Et les jours d'Adam après la naissance de Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
Et tout le temps que vécut Adam fut de neuf cent trente ans, puis il mourut.
Et Seth ayant vécu cent cinq ans engendra Enos.
7 에노스를 낳은 후 팔백 칠년을 지내며 자녀를 낳았으며
Et après la naissance d'Enos, Seth vécut huit cent-sept ans; et il engendra des fils et des filles.
Et tous les jours de Seth furent neuf cent douze ans, puis il mourut.
Et Enos ayant vécu quatre-vingt-dix ans engendra Keinan.
10 게난을 낳은 후 팔백 십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
Et après la naissance de Keinan, Enos vécut huit cent quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
Et tous les jours d'Enos furent neuf cent-cinq ans; puis il mourut.
Et Keinan ayant vécu soixante-dix ans engendra Mahalaleël.
13 마할랄렐을 낳은 후 팔백 사십년을 지내며 자녀를 낳았으며
Et après la naissance de Mahalaleël, Keinan vécut huit cent quarante ans, et il engendra des fils et des filles.
Et tous les jours de Keinan furent neuf cent-dix ans, puis il mourut.
Et Mahalaleël ayant vécu soixante-cinq ans engendra Jared.
16 야렛을 낳은 후 팔백 삼십년을 지내며 자녀를 낳았으며
Et après la naissance de Jared, Mahalaleël vécut huit cent trente ans, et il engendra des fils et des filles.
17 그가 팔백 구십 오세를 향수하고 죽었더라
Et tous les jours de Mahalaleël furent huit cent quatre-vingt-quinze ans, puis il mourut.
Et Jared ayant vécu cent soixante-deux ans engendra Henoch.
19 에녹을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
Et après la naissance de Henoch, Jared vécut huit cents ans, et il engendra des fils et des filles.
20 그가 구백 육십 이세를 향수하고 죽었더라
Et tous les jours de Jared furent neuf cent soixante-deux ans, puis il mourut.
Et Henoch ayant vécu soixante-cinq ans engendra Methusalah.
22 므두셀라를 낳은 후 삼백년을 하나님과 동행하며 자녀를 낳았으며
Et après la naissance de Methusalah, Henoch marcha avec Dieu trois cents ans, et il engendra des fils et des filles.
Et tous les jours de Henoch furent trois cent soixante-cinq ans.
24 에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려 가시므로 세상에 있지 아니하였더라
Et Henoch marcha avec Dieu, et il disparut, parce que Dieu le prit.
25 므두셀라는 일백 팔십 칠세에 라멕을 낳았고
Et Methusalah ayant vécu cent quatre-vingt-sept ans engendra Lémech, et après la naissance de Lémech,
26 라멕을 낳은 후 칠백 팔십 이년을 지내며 자녀를 낳았으며
Methusalah vécut sept cent quatre-vingt-deux ans, et il engendra des fils et des filles.
27 그는 구백 육십 구세를 향수하고 죽었더라
Et tous les jours de Methusalah furent neuf cent soixante-neuf ans, puis il mourut.
Et Lémech ayant vécu cent quatre-vingt-deux ans engendra un fils.
29 이름을 노아라 하여 가로되 `여호와께서 땅을 저주하시므로 수고로이 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라' 하였더라
Et il lui donna le nom de Noé en disant: Celui-ci nous consolera du pénible labeur de nos mains, qui procède de la terre que l'Éternel a maudite.
30 라멕이 노아를 낳은 후 오백 구십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
Et après la naissance de Noé, Lémech vécut cinq cent quatre-vingt-quinze ans, et il engendra des fils et des filles.
31 그는 칠백 칠십 칠세를 향수하고 죽었더라
Et tous les jours de Lémech furent sept cent soixante-dix-sept ans, puis il mourut.
32 노아가 오백세 된 후에 셈과, 함과, 야벳을 낳았더라
Et Noé étant âgé de cinq cents ans engendra Sem, Cham et Japheth.