< 창세기 5 >
1 아담 자손의 계보가 이러하니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 형상대로 지으시되
A: da: me ea fi amo ilia hou da hagudu dedei. (Gode da dunu fi hamonoba, E da Hi hou defele ili hamoi dagoi.
2 남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
E da dunu fi amo dunu amola uda hahamoi. E da elama hahawane sia: i. Hahamoi dagoiba: le e da elama ‘dunu fi’ dio asuli.)
3 아담이 일백 삼십세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
A: da: me da ode 130 esalu, dunu mano A: da: me ea ba: su defele lalelegei. E da amo manoma Sede dio asuli.
4 아담이 셋을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
Sede da lalelegelalu, A:da: me da ode 800 eno esalu. Ema da dunu manolali eno amola uda manolali eno lalelegei.
A: da: me da ode 930 esalu, bogoi dagoi.
Sede da ode 105 esalu, ea mano Inosie da lalelegei.
7 에노스를 낳은 후 팔백 칠년을 지내며 자녀를 낳았으며
Inosie da lalelegelalu, Sede da ode 807 eno esalu. Ema dunu manolali eno amola uda manolali eno lalelegei.
Sede da gilisili ode 912 esalu, bogoi.
Inosie da ode 90 esalu, ea mano Gina: ne da lalelegei.
10 게난을 낳은 후 팔백 십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
Gina: ne da lalelegelalu, Inosie da ode 815 eno esalu. E da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
Inosie da gilisili ode 905 esalu, bogoi.
Gina: ne da ode 70 esalu, ea mano Maha: ilalele da lalelegei.
13 마할랄렐을 낳은 후 팔백 사십년을 지내며 자녀를 낳았으며
Maha: ilalele da lalelegelalu, Gina: ne da ode 840 eno esalu. Amo ode amoga e da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
Gina: ne da gilisili ode 910 esalu, bogoi.
Maha: ilalele da ode 65 esalu, ea mano Ya: ilede da lalelegei.
16 야렛을 낳은 후 팔백 삼십년을 지내며 자녀를 낳았으며
Ya: ilede da lalelegelalu, Maha: ilalele da ode 830 eno esalu. Amo ode ganodini dunu manolali eno amola uda manolali eno ea ema lalelegei.
17 그가 팔백 구십 오세를 향수하고 죽었더라
Maha: ilalele da gilisili ode 895 esalu, bogoi.
Ya: ilede da ode 162 esalu, ea mano Inage da lalelegei.
19 에녹을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
Inage da lalelegelalu, Ya: ilede da ode 800 eno esalu. Amo ode ganodini e da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
20 그가 구백 육십 이세를 향수하고 죽었더라
Ya: ilede da gilisili ode 962 esalu, bogoi dagoi.
Inage da ode 65esalu, ea mano Midusala lalelegei.
22 므두셀라를 낳은 후 삼백년을 하나님과 동행하며 자녀를 낳았으며
Midusala da lalelegelalu, Inage da 300 ode amoga gilisili Gode amola lalu. Ema dunu manolali eno amola uda manolali eno da lalelegei.
Inage da gilisili ode 365 esalu.
24 에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려 가시므로 세상에 있지 아니하였더라
Inage da gilisili Gode amola lalu. Amalalu, e da osobo bagadega alalolesi. Bai Gode da Inage mae bogole, lale gadoi dagoi.
25 므두셀라는 일백 팔십 칠세에 라멕을 낳았고
Midusala da ode 187 esalu, ea mano La: imege da lalelegei.
26 라멕을 낳은 후 칠백 팔십 이년을 지내며 자녀를 낳았으며
La: imege da lalelegelalu, Midusala da ode 782 eno esalu. Amo ode ganodini e da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
27 그는 구백 육십 구세를 향수하고 죽었더라
Midusala da gilisili ode 969 esalu, bogoi.
La: imege da ode 182 esalu, ea dunu mano da lalelegei.
29 이름을 노아라 하여 가로되 `여호와께서 땅을 저주하시므로 수고로이 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라' 하였더라
E da amo manoma Nowa: dio asuli. E amane sia: i, “Gode da osobo amoma gagabusu aligima: ne ilegei dagoiba: le, ninia da se nabawane hawa: hamonana. Be amo mano da ninia dogo denesimu.”
30 라멕이 노아를 낳은 후 오백 구십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
Nowa: da lalelegelalu, La: imege da ode 595 esalu. Amo odega e da dunu manolali eno amola uda manolali eno lai.
31 그는 칠백 칠십 칠세를 향수하고 죽었더라
La: imege da gilisili ode 777 esalu, bogoi.
32 노아가 오백세 된 후에 셈과, 함과, 야벳을 낳았더라
Nowa: da ode 500 esalu. Amalalu, ea dunu manolali Sieme, Ha: me amola Ya: ifede da lalelegei.