< 창세기 5 >
1 아담 자손의 계보가 이러하니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 형상대로 지으시되
Սա մարդկանց ազգաբանութեան այն օրերի պատմութիւնն է, երբ Աստուած ստեղծեց Ադամին: Ըստ Աստծու պատկերի ստեղծեց նրան,
2 남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
արու եւ էգ ստեղծեց նրանց, օրհնեց եւ ադամ, այսինքն՝ մարդ անուանեց նրանց այն օրը, երբ ստեղծեց նրանց:
3 아담이 일백 삼십세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
Ադամը երկու հարիւր երեսուն տարեկանին իր նման ու իր կերպարանքով որդի ծնեց եւ անունը դրեց Սէթ:
4 아담이 셋을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
Սէթին ծնելուց յետոյ Ադամն ապրեց եւս եօթը հարիւր տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
Ադամը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր երեսուն տարի:
Սէթը երկու հարիւր հինգ տարեկանին ծնեց Ենոսին:
7 에노스를 낳은 후 팔백 칠년을 지내며 자녀를 낳았으며
Ենոսին ծնելուց յետոյ Սէթն ապրեց եւս եօթը հարիւր եօթը տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
Սէթը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր տասներկու տարի:
Ենոսը հարիւր իննսուն տարեկանին ծնեց Կայնանին:
10 게난을 낳은 후 팔백 십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
Կայնանին ծնելուց յետոյ Ենոսն ապրեց եւս եօթը հարիւր տասնհինգ տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
Ենոսը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր հինգ տարի:
Կայնանը հարիւր եօթանասուն տարեկանին ծնեց Մաղաղայէլին:
13 마할랄렐을 낳은 후 팔백 사십년을 지내며 자녀를 낳았으며
Մաղաղայէլին ծնելուց յետոյ Կայնանն ապրեց եւս եօթը հարիւր քառասուն տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
Կայնանը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր տասը տարի:
Մաղաղայէլը հարիւր վաթսունհինգ տարեկանին ծնեց Յարէդին:
16 야렛을 낳은 후 팔백 삼십년을 지내며 자녀를 낳았으며
Յարէդին ծնելուց յետոյ Մաղաղայէլն ապրեց եւս եօթը հարիւր երեսուն տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
17 그가 팔백 구십 오세를 향수하고 죽었더라
Մաղաղայէլը մեռաւ՝ ապրելով ութ հարիւր իննսունհինգ տարի:
Յարէդը հարիւր վաթսուներկու տարեկանին ծնեց Ենոքին:
19 에녹을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
Ենոքին ծնելուց յետոյ Յարէդն ապրեց եւս ութ հարիւր տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
20 그가 구백 육십 이세를 향수하고 죽었더라
Յարէդը մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր վաթսուներկու տարի:
Ենոքը հարիւր վաթսունհինգ տարեկանին ծնեց Մաթուսաղային:
22 므두셀라를 낳은 후 삼백년을 하나님과 동행하며 자녀를 낳았으며
Ենոքը Մաթուսաղային ծնելուց յետոյ սիրելի եղաւ Աստծուն երկու հարիւր տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
Ենոքը ապրեց երեք հարիւր վաթսունհինգ տարի:
24 에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려 가시므로 세상에 있지 아니하였더라
Ենոքը սիրելի եղաւ Աստծուն: Նա անյայտացաւ, որովհետեւ Աստուած նրան տարաւ իր մօտ:
25 므두셀라는 일백 팔십 칠세에 라멕을 낳았고
Մաթուսաղան հարիւր ութսունեօթը տարեկանին ծնեց Ղամէքին:
26 라멕을 낳은 후 칠백 팔십 이년을 지내며 자녀를 낳았으며
Ղամէքին ծնելուց յետոյ Մաթուսաղան ապրեց եւս ութ հարիւր երկու տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
27 그는 구백 육십 구세를 향수하고 죽었더라
Մաթուսաղան մեռաւ՝ ապրելով ինը հարիւր վաթսունինը տարի:
Ղամէքը հարիւր ութսունութ տարեկանին ծնեց որդի:
29 이름을 노아라 하여 가로되 `여호와께서 땅을 저주하시므로 수고로이 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라' 하였더라
Նա նրա անունը դրեց Նոյ: Ղամէքն ասաց. «Սա մեզ կը հանգստացնի մեր գործերից, մեր ձեռքերի ցաւերից եւ այն երկրից, որ անիծեց Տէր Աստուած»:
30 라멕이 노아를 낳은 후 오백 구십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
Նոյին ծնելուց յետոյ Ղամէքն ապրեց եւս հինգ հարիւր վաթսունհինգ տարի եւ ծնեց ուստրեր ու դուստրեր:
31 그는 칠백 칠십 칠세를 향수하고 죽었더라
Ղամէքը մեռաւ՝ ապրելով եօթը հարիւր յիսուներեք տարի:
32 노아가 오백세 된 후에 셈과, 함과, 야벳을 낳았더라
Նոյը հինգ հարիւր տարեկանին ծնեց երեք որդի. Սէմին, Քամին եւ Յաբէթին: