< 창세기 11 >

1 온 땅의 구음이 하나이요 언어가 하나이었더라
and to be all [the] land: country/planet lip: language one and word one
2 이에 그들이 동방으로 옮기다가 시날 평지를 만나 거기 거하고
and to be in/on/with to set out they from front: east and to find valley in/on/with land: country/planet Shinar and to dwell there
3 서로 말하되 `자, 벽돌을 만들어 견고히 굽자' 하고 이에 벽돌로 돌을 대신하며 역청으로 진흙을 대신하고
and to say man: anyone to(wards) neighbor his to give [emph?] to make bricks brick and to burn to/for fire and to be to/for them [the] brick to/for stone and [the] bitumen to be to/for them to/for clay
4 또 말하되 `자, 성과 대를 쌓아 대 꼭대기를 하늘에 닿게 하여 우리 이름을 내고 온 지면에 흩어짐을 면하자' 하였더니
and to say to give [emph?] to build to/for us city and tower and head: top his in/on/with heaven and to make to/for us name lest to scatter upon face: surface all [the] land: country/planet
5 여호와께서 인생들의 쌓는 성과 대를 보시려고 강림하셨더라
and to go down LORD to/for to see: see [obj] [the] city and [obj] [the] tower which to build son: child [the] man
6 여호와께서 가라사대 이 무리가 한 족속이요, 언어도 하나이므로 이같이 시작하였으니 이후로는 그 경영하는 일을 금지할 수 없으리로다
and to say LORD look! people one and lip: language one to/for all their and this to profane/begin: begin they to/for to make: do and now not to gather/restrain/fortify from them all which to plan to/for to make: do
7 자, 우리가 내려가서 거기서 그들의 언어를 혼잡케 하여 그들로 서로 알아듣지 못하게 하자 하시고
to give [emph?] to go down and to mix there lip: language their which not to hear: understand man: anyone lip: words neighbor his
8 여호와께서 거기서 그들을 온 지면에 흩으신 고로 그들이 성 쌓기를 그쳤더라
and to scatter LORD [obj] them from there upon face: surface all [the] land: country/planet and to cease to/for to build [the] city
9 그러므로 그 이름을 바벨이라 하니 이는 여호와께서 거기서 온 땅의 언어를 혼잡케 하셨음이라 여호와께서 거기서 그들을 온 지면에 흩으셨더라
upon so to call: call by name her Babylon for there to mix LORD lip: language all [the] land: country/planet and from there to scatter them LORD upon face: surface all [the] land: country/planet
10 셈의 후예는 이러하니라 셈은 일백세 곧 홍수 후 이년에 아르박삿을 낳았고
these generation Shem Shem son: aged hundred year and to beget [obj] Arpachshad year after [the] flood
11 아르박삿을 낳은 후에 오백년을 지내며 자녀를 낳았으며
and to live Shem after to beget he [obj] Arpachshad five hundred year and to beget son: child and daughter
12 아르박삿은 삼십 오세에 셀라를 낳았고
and Arpachshad to live five and thirty year and to beget [obj] Shelah
13 셀라를 낳은 후에 사백 삼년을 지내며 자녀를 낳았으며
and to live Arpachshad after to beget he [obj] Shelah three year and four hundred year and to beget son: child and daughter
14 셀라는 삼십세에 에벨을 낳았고
and Shelah to live thirty year and to beget [obj] Eber
15 에벨을 낳은 후에 사백 삼년을 지내며 자녀를 낳았으며
and to live Shelah after to beget he [obj] Eber three year and four hundred year and to beget son: child and daughter
16 에벨은 삼십 사세에 벨렉을 낳았고
and to live Eber four and thirty year and to beget [obj] Peleg
17 벨렉을 낳은 후에 사백 삼십년을 지내며 자녀를 낳았으며
and to live Eber after to beget he [obj] Peleg thirty year and four hundred year and to beget son: child and daughter
18 벨렉은 삼십세에 르우를 낳았고
and to live Peleg thirty year and to beget [obj] Reu
19 르우를 낳은 후에 이백 구년을 지내며 자녀를 낳았으며
and to live Peleg after to beget he [obj] Reu nine year and hundred year and to beget son: child and daughter
20 르우는 삼십 이세에 스룩을 낳았고
and to live Reu two and thirty year and to beget [obj] Serug
21 스룩을 낳은 후에 이백 칠년을 지내며 자녀를 낳았으며
and to live Reu after to beget he [obj] Serug seven year and hundred year and to beget son: child and daughter
22 스룩은 삼십세에 나홀을 낳았고
and to live Serug thirty year and to beget [obj] Nahor
23 나홀을 낳은 후에 이백년을 지내며 자녀를 낳았으며
and to live Serug after to beget he [obj] Nahor hundred year and to beget son: child and daughter
24 나홀은 이십 구세에 데라를 낳았고
and to live Nahor nine and twenty year and to beget [obj] Terah
25 데라를 낳은 후에 일백 십 구년을 지내며 자녀를 낳았으며
and to live Nahor after to beget he [obj] Terah nine ten year and hundred year and to beget son: child and daughter
26 데라는 칠십세에 아브람과, 나홀과, 하란을 낳았더라
and to live Terah seventy year and to beget [obj] Abram [obj] Nahor and [obj] Haran
27 데라의 후예는 이러하니라 데라는 아브람과, 나홀과, 하란을 낳았고 하란은 롯을 낳았으며
and these generation Terah Terah to beget [obj] Abram [obj] Nahor and [obj] Haran and Haran to beget [obj] Lot
28 하란은 그 아비 데라보다 먼저 본토 갈대아 우르에서 죽었더라
and to die Haran upon face Terah father his in/on/with land: country/planet relatives his in/on/with Ur Chaldea
29 아브람과 나홀이 장가 들었으니 아브람의 아내 이름은 사래며 나홀의 아내 이름은 밀가니 하란의 딸이요 하란은 밀가의 아비며 또 이스가의 아비더라
and to take: marry Abram and Nahor to/for them woman: wife name woman: wife Abram Sarai and name woman: wife Nahor Milcah daughter Haran father Milcah and father Iscah
30 사래는 잉태하지 못하므로 자식이 없었더라
and to be Sarai barren nothing to/for her child
31 데라가 그 아들 아브람과 하란의 아들 그 손자 롯과 그 자부 아브람의 아내 사래를 데리고 갈대아 우르에서 떠나 가나안 땅으로 가고자 하더니 하란에 이르러 거기 거하였으며
and to take: take Terah [obj] Abram son: child his and [obj] Lot son: child Haran son: child son: child his and [obj] Sarai daughter-in-law his woman: wife Abram son: child his and to come out: come with them from Ur Chaldea to/for to go: went land: country/planet [to] Canaan and to come (in): come till Haran and to dwell there
32 데라는 이백 오세를 향수하고 하란에서 죽었더라
and to be day Terah five year and hundred year and to die Terah in/on/with Haran

< 창세기 11 >