< 창세기 10 >

1 노아의 아들 셈과, 함과, 야벳의 후예는 이러하니라 홍수 후에 그들이 아들들을 낳았으니
hae generationes filiorum Noe Sem Ham Iafeth natique sunt eis filii post diluvium
2 야벳의 아들은 고멜과, 마곡과, 마대와, 야완과, 두발과, 메섹과, 디라스요
filii Iafeth Gomer Magog et Madai Iavan et Thubal et Mosoch et Thiras
3 고멜의 아들은 아스그나스와, 리밧과, 도갈마요
porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
4 야완의 아들은 엘리사와, 달시스와, 깃딤과, 도다님이라
filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
5 이들로부터 여러 나라 백성으로 나뉘어서 각기 방언과 종족과 나라대로 바닷가의 땅에 머물렀더라
ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis unusquisque secundum linguam et familias in nationibus suis
6 함의 아들은 구스와, 미스라임과, 붓과, 가나안이요
filii autem Ham Chus et Mesraim et Fut et Chanaan
7 구스의 아들은 스바와, 하윌라와, 삽다와, 라아마와, 삽드가요, 라아마의 아들은 스바와, 드단이며
filii Chus Saba et Hevila et Sabatha et Regma et Sabathaca filii Regma Saba et Dadan
8 구스가 또 니므롯을 낳았으니 그는 세상에 처음 영걸이라
porro Chus genuit Nemrod ipse coepit esse potens in terra
9 그가 여호와 앞에서 특이한 사냥군이 되었으므로 속담에 이르기를 아무는 여호와 앞에 니므롯 같은 특이한 사냥군이로다 하더라
et erat robustus venator coram Domino ab hoc exivit proverbium quasi Nemrod robustus venator coram Domino
10 그의 나라는 시날땅의 바벨과, 에렉과, 악갓과, 갈레에서 시작되었으며
fuit autem principium regni eius Babylon et Arach et Archad et Chalanne in terra Sennaar
11 그가 그 땅에서 앗수르로 나아가 니느웨와, 르호보딜과, 갈라와
de terra illa egressus est Assur et aedificavit Nineven et plateas civitatis et Chale
12 및 니느웨와 갈라 사이의 레센(이는 큰 성이라)을 건축하였으며
Resen quoque inter Nineven et Chale haec est civitas magna
13 미스라임은 루딤과, 아나밈과, 르하빔과, 납두힘과
at vero Mesraim genuit Ludim et Anamim et Laabim Nepthuim
14 바드루심과, 가슬루힘과, 갑도림을 낳았더라 (블레셋이 가슬루힘에게서 나왔더라)
et Phetrusim et Cesluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
15 가나안은 장자 시돈과, 헷을 낳고
Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum Ettheum
16 또 여부스 족속과, 아모리 족속과, 기르가스 족속과
et Iebuseum et Amorreum Gergeseum
17 히위 족속과, 알가 족속과, 신 족속과
Eveum et Araceum Sineum
18 아르왓 족속과, 스말 족속과, 하맛 족속의 조상을 낳았더니 이 후로 가나안 자손의 족속이 흩어져 처하였더라
et Aradium Samariten et Amatheum et post haec disseminati sunt populi Chananeorum
19 가나안의 지경은 시돈에서부터 그랄을 지나 가사까지와, 소돔과, 고모라와, 아드마와, 스보임을 지나 라사까지였더라
factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam donec ingrediaris Sodomam et Gomorram et Adama et Seboim usque Lesa
20 이들은 함의 자손이라 각기 족속과 방언과 지방과 나라대로이었더라
hii filii Ham in cognationibus et linguis et generationibus terrisque et gentibus suis
21 셈은 에벨 온 자손의 조상이요 야벳의 형이라 그에게도 자녀가 출생하였으니
de Sem quoque nati sunt patre omnium filiorum Eber fratre Iafeth maiore
22 셈의 아들은 엘람과, 앗수르와, 아르박삿과, 룻과, 아람이요
filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram
23 아람의 아들은 우스와, 훌과, 게델과, 마스며
filii Aram Us et Hul et Gether et Mes
24 아르박삿은 셀라를 낳고, 셀라는 에벨을 낳았으며
at vero Arfaxad genuit Sala de quo ortus est Eber
25 에벨은 두 아들을 낳고, 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 그 때에 세상이 나뉘었음이요 벨렉의 아우의 이름은 욕단이며
natique sunt Eber filii duo nomen uni Faleg eo quod in diebus eius divisa sit terra et nomen fratris eius Iectan
26 욕단은 알모닷과, 셀렙과, 하살마웹과, 예라와
qui Iectan genuit Helmodad et Saleph et Asarmoth Iare
27 하도람과, 우살과, 디글라와
et Aduram et Uzal Decla
28 오발과, 아비마엘과, 스바와
et Ebal et Abimahel Saba
29 오빌과, 하윌라와, 요밥을 낳았으니 이들은 다 욕단의 아들이며
et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
30 그들의 거하는 곳은 메사에서부터 스발로 가는 길의 동편 산이었더라
et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem
31 이들은 셈의 자손이라 그 족속과 방언과 지방과 나라대로였더라
isti filii Sem secundum cognationes et linguas et regiones in gentibus suis
32 이들은 노아 자손의 족속들이요 그 세계와 나라대로라 홍수 후에 이들에게서 땅의 열국 백성이 나뉘었더라
hae familiae Noe iuxta populos et nationes suas ab his divisae sunt gentes in terra post diluvium

< 창세기 10 >